The fear of death is the most formidable of these fears.
Here is where dictators derive their power. [...을 끌어내다]
The one with the power of the sword wins,
it would seem.
So many fears find their way to death—
fear of snakes, planes, elevators, crowds, bridges, driving in traffic.
Panic attacks haunt us
because we feel
as though they bring us
to death’s door. Life,
indeed, is very important to us.
The writer of Hebrews wrote about this fear—
linking death to a larger consortium [동반자 관계와 협력, 동지]
that included the devil.
Since therefore the children share
in flesh and blood,
he himself likewise partook of the same things,
that through death
he might destroy the one
who has the power of death,
that is, the devil,
and deliver all those
who through fear of death were subject
to lifelong slavery.
(Hebrews 2:14–15)
Though death is a formidable enemy,
the apostle Paul showed
how the death of Jesus Christ has radically changed this fear.
“My desire is to depart and be with Christ . . . .
But to remain in the flesh
is more necessary on your account”
(Philippians 1:23–24).
Paul welcomed death.
Yet the sting of death persisted
for him
when he was shaken
by the near death of a close friend
(Philippians 2:27).
Paul acknowledged
that death, indeed, remains an enemy
until Jesus returns
(1 Corinthians 15:22–26).
Expect some of your fears to be channeled
toward the fear of death.
This fear can have
a few different sources.
One is a fear of the way
you will die.
Death sounds better
if you could die in your sleep
after a nice evening
with family and friends,
with a brain intact
and a body free of significant pain.
But Jesus did not die
such a death,
and we who follow him know
that the odds are against it.
We can easily envision
the worst possible death
because we have most likely seen a few.
In response,
we remember
that today has enough troubles of its own,
and we live in the grace
that the Lord liberally gives us today.
Don’t try to imagine a diagnosis of cancer.
You do not yet have tomorrow’s grace
so your imagination will tell
an incomplete story of the future.
If you are going to venture out
into the future,
continue far enough out
so that the story ends with you
welcomed into heaven
for an eternity of no more sorrow, tears, and fears (Revelation 21:4).
Response
62
1.
Where does the fear of death show
itself in your life?
2.
Grace for today
that fences off tomorrow—
that is the skill we all need to
grow in.
How are you doing
at staying
in those boundaries?
Which of God’s words can you rely on
when you are faced
with the fear of death?
63
Day 50
Psalm 121
You are on a journey home.
You had gone up to Jerusalem
for one of the festivals.
People were everywhere.
The temple singers were in fine form.
Scripture was read.
Now you are walking home,
which could take one to three days.
You are with fellow travelers.
You know all of them.
Everyone is singing or reflecting
on the mighty acts of God
and his faithful deliverance of his people.
You see the mountains
around Jerusalem
and remember the God of Sinai
who protected his wandering people
in the desert.
You feel compelled to say something.
God is your help.
I lift up my eyes
to the hills.
From where does my help come?
My help comes from the LORD,
who made heaven and earth.
(Psalm 121:1–2)
Another voice responds.
Yes, the LORD will extend his help
even to your sure-footedness
on a rocky path.
He will keep you—
he will carefully watch over you
like a hovering parent.
And you can be sure
that he never takes a break.
Unlike all other gods
who need their naps,
the LORD is on watch
even when you are asleep.
How else could you get decent rest
when you are in rough terrain
known for wild animals and armed bandits?
He will not let your foot be moved; he who keeps you will not slumber. [무기력 상태]
Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep. (vv. 3–4)
Now another voice runs
with the theme of the LORD’s keeping and watching.
The LORD is close by day,
at your right hand,
even shading you from the blazing son.
The LORD is close by night,
when old myths about the dangers of the moon
come to mind.
The LORD is your keeper; the LORD is your shade [그늘]
on your right hand.
The sun shall not strike you
by day, nor the moon by night.
(vv. 5–6)
The final voice has heard the word keep
and loves it.
The word appears three times
in the next short refrain.
God is the Watchman.
God is the Guardian.
He will never let anyone snatch you
from him.
The evil of others might touch you
but not own you.
Expect God’s close watch
to be his desire and delight,
and he will do it forever.
The LORD will keep you from all evil; he will keep your life.
The LORD will keep your going out and your coming in from this time forth and forevermore. (vv. 7–8)
The pilgrims are singing and speaking
about Jesus.
Everything in Scripture
anticipated his coming.
When he came,
there were some who thought
that he would lead military conquests
and vanquish injustice.
When he rose from the dead,
his disciples expected
that he would return
and set up his kingdom
within weeks.
Neither of these came to pass.
But once the death and resurrection of Christ
settled into the hearts of his disciples
and they began to understand
what had actually happened,
they looked back
on passages such as Psalm 121
and discovered
that the language could not contain
the enormity and beauty [엄청남]
of what they had witnessed.
This song had been fulfilled in Jesus
in ways they could never have imagined.
So they rejoiced.
Worries and fears would continue,
but confidence in Jesus would take away their power.
Our peace is founded on him and his unshakable kingdom.
Response
1. The pilgrims of Psalm 121 looked back
on God’s mighty acts
as the reason to celebrate his watchful care.
To what do you look back?
2. Psalm 121 is a conversation
with different voices.
How can your interest in God’s words
to your anxieties continue
to draw others in?
Anxiety will resist this.
Its instincts are more solitary.
But soldier on.
Let others know
what you are thinking about it.
Invite them to speak of their fears and anxieties.
Then you can grow as a community.
3. Do you have any psalms or hymns
that have become a morning song for you?
104
DAY 1
Anxiety Distracts Us
“Therefore I tell you,
do not be anxious
about your life,
what you will eat or what you will drink,
nor about your body,
what you will put on.
Is not life more than food,
and the body more than clothing?”
(Matt. 6:25)
Anxiety is so much a part of our lives
that it’s natural for us
to talk about it frequently.
However, defining it,
and understand- ing
how it works,
sometimes seems like trying
to nail Jell-O to the wall.
Anxiety is an emotion—
but it’s more than a feeling.
It often includes a physical reaction—
but it’s more than that, too.
So what is anxiety, exactly?
The writers of the New Testament employ two different,
but related, words to refer to the experience
that we call anxiety.
They combine
the noun merimna,
which is usually translated “care,”
with the verb merizo,
which means to draw in different directions or distract.
To be anxious, then,
means to have a distracting care—
to have our minds and hearts torn
between two worlds.
We see this in Jesus’s warning
about thorns choking out the Word of God,
which is intended to produce faith.
He identifies these thorns
as “the cares of the world” (Mark 4:19)
or “the cares and riches and pleasures of life” (Luke 8:14).
Anxious cares are typically tied
to our earthly lives
and are most often temporal, not eternal.
These distracting cares divide our mental energy
and cloud our spiritual vision;
they keep us focused
on the here-and-now
instead of on the future-promised-but-not-yet.
They form cata- racts
over our spiritual eyes
and hinder us from keeping heavenly things
in clear focus
or from keeping diligent watch
for the Lord’s return (see Luke 21:34).
Anxiety diverts us
from what is most important.
It causes our eyes
to see only what is before us
at that very moment.
Our worries exert great effort
to keep our vision fixed
on the horizon- tal (the things of the world)
instead of on the vertical (the things of God).
In today’s passage,
Jesus commands us
not to be anxious
about our food or drink or clothing.
He then immediately directs us
to “look” somewhere else (Matt. 6:26).
By looking at the birds of the air
and the flowers of the field,
we shift our focus to the heavenly Father
who promises to provide even better care
for us than he does for them.
Instead of allowing our minds
to be distracted by the troubles of today,
Jesus tells us
to “seek first the kingdom of God and his righteousness,
and all these things will be added to you” (Matt. 6:33).
As we renew our minds
and discipline our hearts
to keep eternal matters
as our central priority,
we learn to rest in God,
who has promised
to meet all our needs.
Therefore, even when our personal responsibilities require
a certain amount of our attention,
we can always look to the Lord
with confidence rather than being fearful.
Reflect:
What earthly cares are currently distracting you?
What preoccupies your mind?
Reflect:
Anxiety distracts you
with temporal matters,
but Jesus reminds you
to keep eternal matters central.
Act:
In a journal or notebook,
write down everything
you are currently anxious about.
Then turn this “care list” into a “prayer list”—
take each care to the Lord
and ask him to show you
which of them relate to your responsibilities,
which you need to act on,
and which you need
to entrust (release) to him in faith.
22
DAY 2
Anxiety Weighs Us Down
And, apart from other things,
there is the daily pressure
on me of my anxiety
for all the churches. (2 Cor. 11:28)
Yesterday
we saw
that anxiety can be defined
as “distract- ing care.”
Today
Paul introduces us
to another way of viewing it.
In 2 Corinthians 11:28,
the apostle describes his anxiety as pres- sure—
as the burden of the physical or mental distress
he feels “for all the churches”
he has helped to start or shepherd.
We can only imagine
how many people and needs this would have entailed. [수반하다]
And if that weren’t enough,
this “daily pressure” comes
on top of “other things”
he has already mentioned—
including “imprisonments” and “countless beatings,”
being shipwrecked and surrounded by all kinds of dangers,
and personal hardships such as sleeplessness, hunger, and thirst
(see 2 Cor. 11:23–27).
Pressure on top of pressure.
Talk about anxiety!
Paul’s pressures were sometimes accompanied
by despair (see 2 Cor. 1:8).
This shouldn’t surprise us,
since many people experience depression
alongside anxiety.
But Paul always knew
where to turn—to “the God of all comfort”—
and so he assures us
that God “comforts us
in all our affliction” (2 Cor. 1:3–4).
This truth is for all believers
throughout all time.
Paul wrote this comforting promise
while in the furnace of personal affliction.
His mental suffering was so extreme
that he and his companions were “utterly burdened
beyond [their] strength”
and “despaired of life itself ” (2 Cor. 1:8).
Nevertheless, these servants of God turned
the eyes of their hearts
to Christ.
Perhaps you are thinking,
“I’m not an apostle.
How does this help me?”
Let me show you two ways
that it does.
First, Paul reminds us
that God graciously orchestrates suffering to strip his children of self-reliance—of the pride that feeds so many of our other sins and hinders our usefulness. In the case of the apostle and his friends, God used overwhelming pressures to accomplish their Christian growth and perseverance. “That was to make us rely not on ourselves but on God who raises the dead,” they said (2 Cor. 1:9). Setting our hope on God alone, not on the lessening of our pressure or on the improvement of our circumstances, is the ultimate remedy for anxiety.
Second, the example of Paul and his friends directs us
to dis- cipline ourselves to look to Jesus.
Their testimony was
that “on him
we have set our hope”
(2 Cor. 1:10).
Hope delivers us
from the crippling effects of anxiety, [장애의, 불구의]
because it helps us
to cling to an immovable anchor:
the truth that God is for us
in Jesus Christ (see Rom. 8:31).
The promise of ultimate deliverance in Jesus
breathed life
into the suffering apostles
so that they could press on
in the midst of unbearable pressure.
The same is true
for you and me.
When we have moments of panic,
we can stop,
take con- trol of our thought processes,
and choose to believe
that God’s love for us in Christ
is greater than any pressure
that tries to hijack our peace.
Reflect:
What might the God of providence be seeking
to accomplish in your heart
through your current trials?
Act:
Memorize Romans 8:31.
As you review this verse,
medi- tate on God’s love
for you
and on the eternal security
you pos- sess in Christ.
Act:
What are some of the “other things”
in your life
that con- tribute to the pressure
you are feeling?
Talk to the Lord
about these things.
24
DAY 3
We Are Embodied Spirits
Be gracious to me,
O Lord,
for I am in distress;
my eye is wasted from grief;
my soul and my body also. . . .
My strength fails
because of my iniquity,
and my bones waste away.
Because of all my adversaries
I have become a reproach. . . .
I have been forgotten like one
who is dead;
I have become like a broken vessel.
(Ps. 31:9–12)
Psalm 31 illustrates
the interplay of our bodies and souls
in our suffering and acknowledges
that our frailties make us susceptible
to emotional struggles
like anxiety.
Look at the layers of trouble
that were all heaped
on King David
at the same time,
which resulted in his having
a heightened level of anxiety:
physical weakness (“
my strength fails . . .
my bones waste away”)
a conscience
that was troubled
by sin (“
because of my iniquity”)
hostility from his opponents (“
because of all my adversaries”)
abusive treatment
from others (“
I have become a reproach”) [치욕]
betrayal
by his friends (“
I have been forgotten
like one who is dead”) No wonder his soul and body—
his whole person—were
in “distress”!
The word distress
implies mental strain or stress
that is caused by danger or trouble
and is impacting the body.
It’s a vivid pic- ture of the powerful effects of anxiety
on a person’s inner and outer strength.
It’s also a reminder of the way
that challenging cir- cumstances outside
the body can aggravate anguish
in the soul.
25
Because of his distress,
David needs help and assurance
from God
that his whole person—
both his body and soul—
are in God’s caring hands.
And so he prays.
“Be gracious to me,
O Lord”
is his simple yet bold cry.
Though he is helpless,
David’s desperate prayer reveals
that he still has hope
that God will eventually come to his aid.
Clearly his faith is feeble
in the moment;
he finds it difficult
to rest in God—
to trust him
as he slowly crawls
through his personal fog.
And yet he still calls out
to God.
He consciously moves
from anxiety to assurance
by personalizing the Bible’s truth—
by choosing to hide
by faith in God,
who is his “rock of refuge” and “strong fortress”
(Ps. 31:2).
Later in the same psalm,
David reiterates his depen- dence [반복해서 말하다]
on the Lord—
which, while unavoidable,
he also makes a choice
to submit to:
“But I trust in you,
O Lord;
I say,
‘You are my God.
My times are
in your hand’”
(vv. 14–15).
In what ways
might anxiety be affecting
your body or sense of strength?
Are you reaching out to God
for the empowering grace
that you need today?
Do you see yourself moving
from anxiety to assurance?
Ultimately,
security and peace come
from the Lord—
from knowing and trusting
the character and love of God.
So don’t let your anxiety lead you away
from God.
Run to him today.
Reflect:
When you are anxious,
do you cry out to God
or fight your anxiety alone?
Why?
Reflect:
Durable faith reaches for joy,
even in the midst of dis- tress:
“I will rejoice and be glad
in your steadfast love,
because you have seen my affliction”
(Ps. 31:7).
How can you choose
the path of joy?
Act:
In a notebook or journal,
write out a prayer
that admits your needs
and asks for grace.
26
8
Peace in Our Kids’ Physical Protection
We are human moms
with human kids—
and we care
about their very human needs.
It’s strep throat season [패혈성 인두염]
around here right now.
I have spent
the last two weeks
taking the kids to the doctor,
one at a time,
as they graciously share their germs
with one another.
Trips to the doctor make
for long days.
We can’t get anything else done
on those days.
I fall into bed
exhausted with a huge checklist
left unchecked.
But I push away
that nag- ging checklist
and remind myself
that the kids got
what they needed,
and that’s what’s most important.
Physical protection is a huge part
of motherhood.
It can easily become all-consuming.
As we saw
in the intro,
“Wired for Worry,” [얽매인]
our concern
for our children’s well-being is a good thing.
Their physical needs have been entrusted [맡기다]
to us.
“Can a woman forget her nursing child,
that she should have no compassion
on the son of her womb?”
(Isa. 49:15).
We were made to care.
Unfortunately,
it can be very hard
for us moms
to care without worrying.
God expects us to do
what we can
to protect our kids.
Even if it means spending every day,
for weeks on end,
at the doctor’s office. Maybe it means staying up late to research new recipes in order to protect your child from food allergies. But there comes a point when each one of us have to recognize our limitations. We do not have sovereign control over our kids’ safety and well-being. But God does. And we must submit everything that we do for our kids to his control.
The most practical way
we can submit
our protective instincts to God
is by saturating our motherhood with prayer. [포화시키다]
There will be many times
when we reach the end of our strength, knowledge, and ability
to protect our kids—
but we can never reach
the bottom of God’s love and care.
We are limited,
but God is not.
He is the one
who is “able to do
far more abundantly
than all that we ask or think”
(Eph. 3:20).
As we bring all our concerns
to God in prayer—
whether big or small,
physical or spiritual—
we must be willing to trust him
with the answers to those prayers.
God delights
in giving us our daily bread,
but we don’t get to pick
what that bread looks like.
When I hold my toddler
who is hot and crying
with an ear infection,
I pray
that the pain will leave.
I’m asking for bread
from my Father.
But I know
that his definition of bread might be di"erent
from mine.
It’s like when my five-year-old asks
for a cupcake right
before dinner
and I say no.
He is too little
to understand why.
I can ask and ask and ask
for health and safety
for my kids,
but I have to trust
that God knows
what they need.
He knows
how to use them (and me)
for his glory.
If more pain means more glory,
only God can help me
to accept that.
He can also help me
to praise him for it.
Caring vs. Idolizing
You know
that special panic that rises in your chest
when something doesn’t feel quite right?
That motherly instinct is
114
Wallace_Created to Care.indd 114
4/29/19 3:27 PM
Peace in Our Kids’ Physical Protection
what snaps us into action.
But when do we cross over
from car- ing for our children
to idolizing them?
Idolizing our kids means
holding them with a closed fist.
It produces stress and anxiety.
But we can pour ourselves
into caring for our kids
without idol- izing them.
Caring without idolizing looks like:
not being the helicopter mom enjoying your kids and watching them enjoy life
within reasonable bounds of protection.
being less likely to judge other moms
or to feel judged by them—
being confident
in your decisions
for your kids’ safety
rather than constantly second-guessing them.
recognizing that your kids’ well-being is ultimately depen- dent
on God—not you.
This protects you from guilt
over things
you can’t control
and from the temptation
to think of all the hypothetical things
that could go wrong.
How do you know
if you are idolizing
your kids’ health and safety?
Look at the three guidelines
listed above and turn them into questions
to test yourself:
Are you an anxious helicopter mom?
Are you judgmental of other moms’ decisions
about health and safety
(or defensive about your own decisions)?
Do you constantly feel guilty
when your kids are sick or hurt?
We can all answer yes
to some or all of these questions
at any given moment of the day.
This is when we turn our anxiety back over
to God
and say,
“I trust you.
I’ve done
what I can in my limited strength
with my limited knowledge and limited power.
I leave the results
in your hands.”
Sometimes
when I’m anxious about my kids’ safety,
I think about my ninety-five-year-old grandma.
She raised her kids on baby formula
and canned food.
She drove them around
before car seats were invented.
She did the best
she could with the resources that she had.
And the generations after us will look at
what we did as parents
and say, “You did what??”
We have nothing to lose
from being as faithful as we can be,
as long as we work with joy
and leave the results to God.
Comfort for the “What-ifs”
When you become a mom,
nobody warns you
about a brand-new door
that opens up in your brain.
It’s not a cute, Chip-and-Joanna-Gaines farmhouse door.
It’s a dark, forebod- ing door
that you never walk through intentionally
but that pulls you in anyway.
It’s the door of the “What-ifs.”
What if I’m not cut out
for this?
What if I’m not doing this right?
What if some- thing goes wrong?
One Thursday night
in March of 2018,
one of my what-ifs came true.
My baby stopped breathing.
I recognized the seizure
immediately
and called 911.
My twenty-month-old son turned blue,
and time stood still.
“Hurry. Hurry,” I heard myself
saying into the phone.
I have walked this path
before.
Another one of my sons also had a febrile seizure 열병
at the same age.
When babies’ fevers spike
too quickly,
their little bodies can’t handle it.
Febrile seizures are ter- rifying,
but in the end they are harmless.
They indicate a serious infection,
but the seizures themselves leave no lasting damage.
As my baby’s breathing returned to normal
and he lay limp 절름발이
on the couch,
the paramedics 구급대원 walked me
through what was next.
We had to get him to the doctor
right away
to find out what was giving him such a high fever.
Thirty minutes later
we were sitting across from the doctor
getting the results:
strep throat. 연쇄상구균 인두염
The infection set in so quickly
that he didn’t have any symptoms
before the seizure hit.
He got his medication,
his fever calmed down,
and we were soon back
in our own home.
Once all five kids were tucked into bed
and the house was quiet,
I finally took my first breath of the evening.
This is it,
I thought.
Now I can fall apart.
There had been no time
to process what was happening
during the event.
Now I was left alone
with my own thoughts . . .
and that dreaded door.
The first time
we experienced a febrile seizure,
I walked
through the door of the what-ifs
for days.
What if he hadn’t started breathing again?
What if it had been more serious?
What if..
.whatif....
It was hard to be thankful
for my healthy baby
when I was suddenly struck
by the fragility of life.
Things could change so quickly.
How could I enjoy my baby
knowing that it could all end
at any second?
New worries took the place
of what should have been joyful relief.
But this second febrile seizure was different for me.
When it was all over,
I saw two clear choices
in front of me:
have a meltdown and freak out
about all the things
that could have gone wrong,
or praise God for keeping my baby safe
that night.
I could live
through all the terrible scenarios
that hadn’t hap- pened,
or I could thank God
for another day
to enjoy my baby.
In Melissa Kruger’s Bible study
on Philippians,
In All Things,
she tells about a near-death experience
she had.
She walked away
from a car accident
that should have killed her.
Her reac- tion to the event revolutionized my thinking
on worry versus gratefulness.
“When we know
we’ve been rescued,
we look at everything
in a different light,
don’t we?”
she writes.
“I came home
and hugged my husband and children
a little tighter,
ate my dinner
with a deeper enjoyment,
and experienced an over- whelming sense of gratitude.
My thankfulness overflowed
into joy,
even in the most mundane of tasks.” [평범한]
Wait.
I thought
that trials were supposed
to sober us up.
I thought
that being anxious was just being realistic.
Melissa’s response shows
the exact opposite.
Close calls remind us that
we are not in control—
and that’s a good thing.
They remind us
that this world is not our home—
and that’s a good thing.
Close calls don’t say to us,
“Watch your back.
God is ready to pull the rug out
from under you
at any moment.”
They say to us,
“God is in control.
You will walk through
what he ordains
for you to walk through—
nothing more, nothing less.
He is on the throne,
and he is good.”
Are the what-ifs stealing
the joy
from your motherhood
today?
My sister Rachel,
in her article “A Surrender That Is Safe,”
says
that we worry
because we don’t want to be surprised
by pain.
We buy the lie
that “I need to worry
in order to prepare myself
for the future.”
When I laid my baby down
after the events of that Thursday night,
my heart was filled with joy.
I looked
at the door of the what-ifs,
and I closed it.
I felt a tremendous sense of gratitude
in their place—
as well as freedom
to enjoy my son.
I have no idea
how long I will get to enjoy
each one of my kids.
But I do know
that the what-ifs don’t prepare me
for trials in the future.
They only rob me of joy
in the present.
The only way to close the door
to the what-ifs
is to walk
through the door of gratitude instead.
Trade each what-if
for a praise.
Replace the unknowns
with the knowns.
Thank God for something
that you know to be true.
When what-ifs cloud my thinking,
here are a few of my favorite truths
to cling to:
Everything could change
in a moment,
but I know
that “Jesus Christ is the same
yesterday and today and forever”
(Heb. 13:8).
I don’t know
what tomorrow holds,
but “I know
that my Redeemer lives,
and at the last
he will stand
upon the earth”
(Job 19:25). I cannot control
the future,
but I know
that “in his hand
are the depths of the earth;
the heights of the mountains
are his also” (Ps. 95:4)
“he knows
the way that I take;
when he has tried me,
I shall come out
as gold”
(Job 23:10).
Comfort
in Painful Realities
Much of our anxiety
is over things
that haven’t actually hap- pened.
It’s produced
only in our minds.
But sometimes
it does stem from real events.
What do we do
when our worries are not hypothetical—
when we’re walking
through real pain and heart- ache?
Where does our comfort come from?
If you’ve experienced
a close call
with your kids,
you know
how it feels to tuck them in
at the end of the day and say,
“That was close.
At least everyone is safe and healthy.”
But sometimes we can’t say that.
Sometimes
we walk through painful trials
with our kids
and they’re not “okay.”
It gives us
an amazing opportu- nity
to push our hope past “At least . . .”
and further and deeper
into something much more real.
Before we suffer,
our hope is pretty shallow.
“At least
I have milk
I can use
in my coffee,
even though I’m out of half and half.
Whew.”
Then a trial pushes us
a little deeper.
“At least I have AAA,
even though I’m stranded
on a busy highway. Whew.”
The more our comforts and securities
are stripped away,
the deeper we dig to cling
to something real and important.
“The earthquake destroyed our home,
but at least the kids are okay.”
We tend to boil our “At leasts” down
to health and loved ones—
which are truly great blessings indeed.
But sometimes God allows
even those precious securities
to be moved just out of our reach.
And he teaches us
a new depth of hope
in the process.
My mom met Bev in college.
They instantly bonded over their involvement
in Campus Crusade for Christ.
They attended
the same college Bible study,
where they both met their hus- bands.
Together they would embark
on the exciting new adven- ture of raising families.
But Bev’s journey soon took a very different turn
from my mom’s.
In 1986
my mom and Bev both had babies.
My mom gave birth to my sister—
a healthy baby girl.
Bev had a daughter, too—
but something was wrong.
Little Kristie was born
with a rare muscle condition.
As Kristie grew,
her family’s life revolved [ 회전하다 ]
around her.
It had to.
Bev and her husband Mike had to do things
in order to pro- tect Kristie
that “normal” families didn’t have to do.
They had to forgo party invitations [포기하다]
and regular outings,
because even the smallest sickness was deadly to Kristie.
Her weakened immune system could not protect her.
Their money and time went to hospital stays
instead of family vacations.
When Kristie was three years old,
she caught an illness.
Her body, weakened
by her muscle condition,
could not fight the ill- ness.
After five weeks
in a coma,
Kristie passed away.
In a letter that Bev wrote to Kristie
after she died,
she said, “Dear Kristie, . . .
Nearly daily you said,
‘Some day I will walk.’
‘Some day I will dance.’
‘Some day I will fly
like Peter Pan.’
That some day is here, honey,
and we are so happy for you.”
In her book
for families of special-needs children,
A Never- Give-Up Heart,
Bev talks about a comment
from another par- ent
that she will never forget.
When Kristie was born,
another mom of a special-needs child told Bev,
“This is hard,
but it’s not the end of the world.”
Bev said
that that statement was not necessarily true.
It was the end of “a certain kind of world—
a world where everything is perfect and ‘normal.’ . . .
It was the end of a certain kind of world
that we had dreamed of.
But there is another world,
one that I would have never chosen, but that has proven to be . . . more fulfilling, meaningful, and in some ways, more wonderful, than any I would have ever imagined.”
There might come a time
when our individual “worlds,”
as we know them, end.
But that is not necessarily a bad thing.
It does not mean
that we are alone or abandoned.
Whatever new world
we find ourselves in,
we can be confident
that God cre- ated it
for us.
He created it
for our good and his glory,
and he will be with us.
In the darkest days of caring for Kristie
and then grieving for her,
Bev learned a depth of grace
that she had never known.
God’s strength and mercy sustained her
when her hopes and dreams were destroyed.
He did not take away
the pain or the trial,
but he showed her
a new kind of beauty—
the beauty of choosing joy.
Before Kristie passed away,
Bev had another baby.
He was a strong, healthy baby boy.
A couple of years after Kristie passed away,
Bev became pregnant again.
“Finally,” she thought.
“God will bring me the healthy daughter
I’ve always dreamed of.”
Not only was Bradley not a girl,
but he was also not healthy.
He had the same muscle condition
as Kristie.
Bev and Mike got to enjoy eighteen years
with their son
before he joined his sister in heaven.
In those years,
Brad was often the strong one
when his parents were weak.
One day, reflecting on the concept of hope,
Brad wrote,
“Hope is very meaningful to me
because it makes me optimistic
and reminds me of my relationship
with Christ, who is my salvation. . . .
There is always hope
no matter what happens.”
When I think about Bev and her children,
I remember this hope.
Although her kids’ bodies were weak and crooked,
their outlook on life was shaped
by faith.
Both Kristie and Brad couldn’t wait
to meet Jesus.
They made
everyone around them want to meet him, too.
It’s a great reminder to me
that my kids’ bodies are tempo- rary.
Whether they are healthy or not healthy,
their bodies were not made to last.
Psalm 103:15–16 says,
As for man, his days are like grass; he flourishes like a flower of the field;
for the wind passes over it,
and it is gone,
and its place knows it
no more.
I read that passage
as a teenager
and was very depressed
by it.
But now that passage gives me great comfort.
It reminds me not to hold
on too tightly to things
that I can’t keep anyway.
We should pour into caring
for our kids’ bodies,
but we should also pour into caring
for their hearts.
That’s the part
that does not pass away.
God created our hearts
to last forever (see Eccl. 3:11).
You won’t share endless, pain-free days
with your kids here.
But you might be worshipping
with them
for eternity,
where God will “wipe away
every tear
from their eyes,
and death shall be no more,
neither shall there be mourning,
nor crying,
nor pain anymore” (Rev. 21:4).
Maybe you are a mom
reading this book
who has lost a child.
The emotional pain is physically palpable. [만져서 알 수 있는]
A dear friend told me
that her heart literally ached
when she lost her baby.
She also told me
that, because the pain ran deep,
it created a deep path
for God’s truth
in her heart.
And her most encouraging words
to me,
just a few years
after her loss,
were “Healing does come.”
Healing will come
at different times
for different people
and in di"erent ways.
If you are currently living
with loss,
or living with a special-needs child
or a child battling an illness,
you are not alone.
God is “near to the brokenhearted
and saves the crushed
in spirit” (Ps. 34:18).
I love that I can read the same passage of Scripture of times and still see something new. Suffering often causes things to jump off the page that I didn’t see before. During a particularly dark time in my life, I read Psalm 62 and saw a word that I hadn’t noticed before: alone.
For God alone my soul waits
in silence;
from him comes my salvation.
He alone is my rock and my salvation, my fortress; I shall not be greatly shaken. (Ps. 62:1–2)
There is no other comfort
that compares to God.
There is no rock, no salvation,
and no fortress
apart from him.
As much as I want to build my life
around the safety of my kids,
a comfort- able house, my husband,
and financial security,
none of those things will hold me.
Only God will hold me
and keep me from being shaken.
Suffering causes us
to narrow down our hope to the only thing that stands.
What Other Moms Are Saying
I love meditating
on the fact that God is eternal.
I can pray for eternal results,
such as salvation for my kids,
in the midst of my time-bound efforts
to feed them and clothe them.
That thought is life-changing
for me! (Laura)
Practically,
I think it’s so important
to teach our kids
who safe and unsafe strangers are.
Teach them
to identify store employ- ees, police officers,
or moms with young kids
if they ever need help. (Janet)
When my son was three,
he was diagnosed
with sensory pro- cessing disorder and ADD.
My biggest stress-relief
in caring for him
has been prayer,
as well as listening
to my motherhood instinct.
God gave me
that instinct,
and I find
that I care for my son best
when I listen to it.
(Theresa)
Trusting God
with my kids’ physical safety
is part of teach- ing them
how to be adults
before they actually become adults!
I have to let go a little
and let them have freedoms,
even if it is hard for me. (Mary Lee)
I talk openly
with my seven-year-old
about some of the dan- gers of this world.
I remind her to stand by her faith
because, no matter what,
we have God with us.
The fact that I can’t protect her
from everything
is a chance for me
to point her to Christ.
(Christel)
I was a tomboy
when I was little,
and my parents let me do
whatever my brothers were doing.
I fell out of the tree
in our backyard,
and I crashed my bike straight
into a parked car.
When I start to feel overprotective,
I remember
that bumps and bruises are part of life.
(Rachel)
Reflection
What does the difference between caring and idolizing look like for you personally? Read the following passage. How do these verses give us perspective on placing our hope in our kids’ physical safety? “Now hope that is seen is not hope. For who hopes for what he sees? But if we hope for what we do not see, we wait for it with patience” (Rom. 8:24–25). First Peter 5:7 says, “[Cast] all your anxieties on him, because he cares for you.”
27일
오늘을 위한 은혜
모두가 관심이 있습니다
두려움을 진정시키는 방법으로.
이것은 일부를 이끌었습니다.
동양 종교에
그들의 관심을 가지고
호흡과 마음챙김에서
현존하는 기술
그리고 순간에.
그들은 집중한다
과거에 살지 않는 것,
미래에 살지 않고
하지만 지금 살고 있습니다.
이들은 인격신을 그리워하지만
그들의 초점에
현재에
그들은 알아차렸다
성경적 지혜의 특징 중 하나.
만나를 생각하십시오.
시나이 광야에서 40년 동안
여호와께서 자기 백성에게 만나를 주셨도다
하루 하루.
그들이 일부를 구하려고 한다면
다음날,
곰팡이가 피었습니다.
유일한 시간
밤새 보관할 수 있습니다.
안식일을 준비하고 있었다.
그들이 일을 쉬어야 할 때.
여호와께서 그의 백성을 가르치시고 계셨다
한 번에 하루씩 그에게 의존하는 것.
아침마다
그들은 그를 다시 믿어야 했다
하늘에서 내려온 빵
떨어질 것이다
하늘에서.
우리는 은혜라는 단어로 대체할 수 있습니다
만나를 위해.
만나와 같은 은혜,
신의 선물이다
우리가 궁핍할 때.
그러나 은혜는 만나보다 큽니다.
그것은 우리를 지탱하고 우리에게 힘을 줍니다.
주님은 우리에게 모든 은혜를 주실 것입니다
우리는 오늘 필요합니다.
내일 그는 우리에게 은혜를 주실 것입니다
우리는 내일을 위해 필요합니다.
내일을 생각하려 할 때
가지지 않고
아직 힘을 받았다
내일을 위해,
당신은 불안할 것입니다.
은혜의 약속을 손에 들고
예수님은 당신을 초대합니다
야외 산책을 위해
하나님의 세상에서(마태복음 6:25-34).
함께 당신은 새들 옆을 걷습니다
번성하고 있는
너희 아버지께서 그들을 돌보시기 때문이다.
그는 당신을 놀린다
당신의 걱정에 대해
물어서
키가 커질 수 있다면.
그는 아버지의 관대함을 지적합니다.
당신이 창조의 호화로운 아름다움을 목격할 때.
그는 당신을 생각 나게합니다
그 아름다운 백합
길을 따라
일하지 않아도,
그러나 그들은 훌륭하게 옷을 입었습니다.
그는 결론을 내린다
관심을 가져서
현재까지.
모든 관심을 기울이십시오
지금 하나님께서 하시는 일에
흥분하지마
내일 일어날 수도 있고 일어나지 않을 수도 있는 일에 대해.
하나님은 당신이 처리하는 데 도움이 될 것입니다
어떤 힘든 일이 닥쳐도
때가되면.
(마태복음 6:34, 메시지)
당신의 걱정이 당신을 앗아갑니다
현재부터,
하나님이 일하시는 곳.
아마도 당신은 생각
내일 하나님이 당신과 함께하지 않을 것입니다.
아마도 당신은 생각
당신을 구한 후
그리고 당신을 그의 가족으로 데려옵니다
그의 아들이 행한 일로 말미암아
그는 당신을 버릴지도 모릅니다
필요한 시간에.
사실이 아니다.
그가 당신에게 능력을 주실 것입니다
지금 당장.
그는 뭔가를하고있다
지금 바로.
혼돈의 한가운데서,
성령께서 자주 우리에게
간단명료한 미션,
신뢰를 선택하는 것과 같은
하나님의 사랑 안에서,
다른 사람의 말을 듣고,
누군가를 돕는
그 또는 그녀의 필요에,
또는 점심 준비.
당신의 신이 당신을 파트너로 만들었습니다
그의 왕국을 가져오면서
지구에.
보려면 둘러보세요
그가 무엇을하고
그리고 그가 당신을 원하는 방법
그와 함께 참여하기 위해.
58
오늘은 “있다
그 자체로 충분한 문제”
(마태복음 6:34, NIV).
당신은 당신의 지혜가 필요합니다
당신 앞에 있는 것에 대해 당신에 대해.
내일의 짐을 더하지마
이미 가득 찬 접시에.
응답
1. 어떤 단순하고 명쾌한 미션이 보이시나요
당신의 불안이 소용돌이치기 시작할 때?
2. 밖으로 나가 하나님의 창조물을 바라보라.
당신이 걷고 있다고 상상해보십시오.
예수님과 함께 (당신이 있기 때문에).
무엇을 보고 듣는가
당신이 걸을 때 당신의 걱정을 말해주는 것은?
59
28일
내일
하나님의 약속
그가 지금 당신과 함께 있다는 것을
그리고 그가 돌볼 것이라고
내일 당신의 필요의.
그리고 하나님은 거짓말을 하지 않으십니다(민수기 23:19).
이것은 당신에게 자유를 제공합니다
참여하다
현재 가장 중요한 것과 함께.
그러나 불안한 마음은 달릴 수 있습니다.
정말 다양한 곳으로.
예를 들어,
당신이 믿어도
하나님이 돌봐주실 것을
당신의 필요,
너도 알아
내일은 매우 어려울 수 있습니다.
사람들은 죽었을 것이다
내일.
그들은 들었을 것이다
배우자가 떠난다는 것.
그들은 배웠을 것이다
그 아이는 중독자입니다.
내일은 어려울 것 같습니다.
도전, 좌절 및 성가심.
힘든 일이다
오늘을 온전히 살기 위해.
인간은 타고난 예언자이며,
항상 미래를 예측합니다.
우리의 예언이 이루어지지 않을 때,
우리는 몇 가지를 더 만듭니다.
우리의 빈약한 예언 기록으로 인해.
다음은 몇 가지 사항입니다.
하나님께서 약속하신
매일(내일 포함):
당신은 죄를 지을 필요가 없습니다.
행하는 은혜를 받을 것이다
옳고 좋은 것
내일 무슨 일이 있어도.
당신은 달릴 필요가 없습니다
중독에.
당신은 자제력을 가질 수 있습니다
당신의 혀를 위해.
강화하지 않아도 됩니다
당신의 평판
남을 자랑하거나 깎아내리면서..
신실하신 하나님,
그가 너희를 유혹하지 않게 하시리라
당신의 능력 이상으로,
하지만 유혹에
그는 또한 제공 할 것입니다
탈출의 길,
견딜 수 있도록.
(고린도전서 10:13)
이것이 더 중요하다
당신이 생각하는 것보다.
t에서 구제
나쁜 것 같다
가장 중요한 것,
그러나 위협이 우리를 덜 인간적으로 만들지는 않습니다
그리고 더 얽힌
어둠으로.
죄는 우리의 가장 큰 문제입니다.
그는 당신을 도울 것입니다.
믿음의 사람들과 대화할 때
겪어본 사람
불가능해 보이는 고난,
그들은 종종 당신에게 말할 것입니다
하나님께서 그들에게 은혜를 베푸셨다고
그들은 곤경에 처했을 때 필요했습니다.
그는 그들을 도왔다
그들이 도움을 요청했을 때.
하나님은 우리의 피난처시요 힘이시니
매우 현재적인 도움
문제가 생긴. (시 46:1)
도움이 항상 오는 것은 아닙니다
우리가 기대하는 방식으로.
결과적으로,
우리는 너무 자주 도움을 놓친다
우리는 받았다.
때때로 그것은
우리가 견딜 수 있는 힘이 있다는 것을
우리가 할 수 없다고 생각했던 것.
약속은
도움을 받게 될 것입니다.
60
그는 당신을 내버려 두지 않을 것입니다.
당신은 이것을 충분히들을 수 없습니다.
당신은 그리스도의 영을 가지고 있습니다
예수의 임재를 너희에게 주는 자.
그리스도의 죽음은 의도된 것이었다
당신을 그에게 가까이 데려가기 위해-
그는 아버지로부터 분리되었다
그래서 당신은 결코 헤어지지 않을 것입니다.
알 맞는 사람,
누가 당신을 사랑,
이해하는 사람
당신을 긍휼히 여기시며
그리고 누가 꽤 강한—
우리의 모든 불안과 두려움은 결국
그를 찾아.
“나는 너와 항상 함께 있다.
세상 끝날까지.”
(마태복음 28:20)
이것이 그의 마지막 말이었다
그가 왕위에 오르기 전에
천국에서.
예수님은 오늘도 내일도 영원히 함께 하십니다.
통치도 하고 있다
온 우주
그리고 모든 것을 하나로 모으는 것
하나님의 영광과 당신의 유익을 위하여.
당신은 그를 믿을 수 있습니다
당신의 내일과 함께.
응답
1. 만드셨나요
약간의 거짓 예언?
2. 당신은 믿습니까
그 죄가 당신의 가장 큰 위협입니까?
다른 사람들과 이것에 대해 이야기하십시오.
보게 해달라고 기도해
죄의 위험을 더 분명하게.
3. 성경의 약속
가장 도움이 된다
내일을 생각하면서?
61
29일
죽음
두려움은 뭉치는 경향이 있다
세 종류로:
돈이 부족하다는 두려움,
실패와 거절에 대한 두려움,
그리고 죽음에 대한 두려움.
죽음에 대한 두려움은 이러한 두려움 중에서 가장 무서운 것입니다.
여기에서 독재자들이 권력을 끌어냅니다. [...을 끌어내다]
칼의 힘을 가진 자가 이긴다.
그것은 보일 것입니다.
너무나 많은 두려움이 죽음으로 가는 길을 찾습니다.
뱀, 비행기, 엘리베이터, 군중, 다리, 교통 체증에 대한 두려움.
공황 발작이 우리를 괴롭힌다
우리가 느끼기 때문에
마치 그들이 우리를
죽음의 문으로. 삶,
실제로 우리에게 매우 중요합니다.
히브리서 기자는 이 두려움에 대해 다음과 같이 썼습니다.
죽음을 더 큰 컨소시엄에 연결 [동반자 관계와 협력, 동지]
그것은 악마를 포함합니다.
그러므로 아이들이 공유하기 때문에
살과 피로,
그 자신도 같은 일에 참여하셨느니라
죽음을 통해
그는 하나를 파괴 할 수 있습니다
죽음의 권세가 있는 자,
즉 악마,
그리고 그것들을 모두 전달
죽음의 공포로 복종하게 된 사람들
평생 노예로.
(히브리서 2:14–15)
죽음은 만만치 않은 적이지만,
사도 바울이 보여 준
예수 그리스도의 죽음이 어떻게 이 두려움을 근본적으로 변화시켰는가.
“나의 소망은 떠나서 그리스도와 함께 있는 것입니다. . . .
그러나 육신에 거하려면
귀하의 계정에 더 필요합니다”
(빌립보서 1:23–24).
바울은 죽음을 환영했습니다.
그러나 죽음의 고통은 계속되었다
그를 위해
그가 흔들렸을 때
가까운 친구의 임종으로
(빌립보서 2:27).
바울은 인정했다
그 죽음은 실제로 적으로 남아 있습니다.
예수님이 다시 오실 때까지
(고린도전서 15:22~26).
당신의 두려움 중 일부가 전달되기를 기대하십시오
죽음의 공포를 향하여.
이 두려움은 가질 수 있습니다
몇 가지 다른 소스.
하나는 길에 대한 두려움이다.
당신은 죽을 것이다.
죽음이 더 좋아 보인다
당신이 당신의 잠에서 죽을 수 있다면
좋은 저녁 후에
가족, 친구와 함께,
온전한 뇌로
상당한 고통이없는 몸.
그러나 예수는 죽지 않았다
그런 죽음,
그를 따르는 우리는 안다.
확률이 반대라는 것입니다.
우리는 쉽게 상상할 수 있습니다.
최악의 죽음
왜냐하면 우리는 몇 번 본 적이 있을 가능성이 높기 때문입니다.
답으로,
우리는 기억한다
오늘은 그 자체로 충분한 문제가 있습니다.
그리고 우리는 은혜 안에 산다
주님께서 오늘날 우리에게 후히 주시는 것입니다.
암 진단을 상상하려고 하지 마십시오.
너는 아직 내일의 은혜가 없다
그래서 당신의 상상력이 말할 것입니다
미래에 대한 불완전한 이야기.
모험을 떠날 예정이라면
미래로,
충분히 멀리 계속
너로 이야기가 끝나도록
천국에 오신 것을 환영합니다
더 이상 슬픔과 눈물과 두려움이 없는 영원을 위하여(요한계시록 21:4).
응답
62
1.
죽음의 공포는 어디에서 나타나는가
당신의 삶에서 그 자체?
2.
오늘을 위한 은혜
내일을 가로막는
그것은 우리 모두에게 필요한 기술입니다
자라다.
어떻게 지내세요
머무는 동안
그 경계에서?
하나님의 어떤 말씀을 의지할 수 있습니까?
당신이 직면했을 때
죽음의 공포로?
63
50일
시편 121편
당신은 집으로 여행 중입니다.
당신은 예루살렘으로 올라갔습니다.
축제 중 하나를 위해.
사람들은 어디에나 있었다.
사원 가수들은
좋은 형태.
성경을 읽었습니다.
지금 당신은 집으로 걸어가고 있습니다,
1~3일이 소요될 수 있습니다.
당신은 동료 여행자와 함께 있습니다.
당신은 그들 모두를 알고 있습니다.
모두가 노래하거나 반성하고 있습니다.
하나님의 능하신 일에 대하여
그의 백성에 대한 신실한 구원.
당신은 산을 참조하십시오
예루살렘 주변
시내산의 하나님을 기억하라
그의 방황하는 백성을 지키신
사막에서.
당신은 무언가를 말해야 한다는 강박감을 느낍니다.
하나님은 당신의 도움입니다.
나는 눈을 들어
언덕으로.
나의 도움은 어디에서 오는가?
나의 도움은 여호와께로부터 오나니
하늘과 땅을 만드신 분.
(시편 121:1–2)
다른 목소리가 대답합니다.
그래 여호와께서 도우시리라
당신의 확실한 발걸음에도
바위길에서.
그가 너를 지키실 것이다—
그는 당신을 조심스럽게 지켜볼 것입니다
떠돌아 다니는 부모처럼.
그리고 당신은 확신할 수 있습니다
그는 결코 휴식을 취하지 않습니다.
다른 모든 신들과 달리
낮잠이 필요한 사람,
여호와께서 지켜보고 계시다
당신이 잠든 때에도.
어떻게 제대로 된 휴식을 취할 수 있습니까?
거친 지형에 있을 때
야생 동물과 무장 강도로 유명합니까?
그는 당신의 발을 움직이지 않을 것입니다. 너를 지키시는 이는 졸지 아니하시리로다 [무기력상태]
보라 이스라엘을 지키시는 이 졸지도 자지도 않을 것이다. (3~4절)
이제 다른 목소리가 달린다
여호와의 지키심과 감찰하심을 주제로
여호와께서 낮에 가까이 계시며
당신의 오른손에,
타오르는 아들에게서 당신을 가리기까지 합니다.
여호와께서 밤에 가까이 계시니
달의 위험에 대한 오래된 신화가
생각 나다.
여호와는 너를 지키시는 이시니 여호와는 너의 그늘이시니 [그늘]
당신의 오른손에.
태양이 너를 때리지 않을 것이다
낮에는 밤의 달도.
(5~6절)
마지막 목소리는 keep이라는 단어를 들었어
그리고 그것을 사랑합니다.
이 단어는 세 번 나타납니다.
다음 짧은 후렴구에서.
하나님은 파수꾼이십니다.
신은 수호자입니다.
그는 아무도 당신을 납치하게하지 않을 것입니다
그로부터.
다른 사람의 악이 당신을 만질 수 있습니다
그러나 당신을 소유하지 않습니다.
하나님의 친밀한 감시를 기대하십시오
그의 욕망과 기쁨이 되기 위해,
그리고 그는 그것을 영원히 할 것입니다.
여호와께서 너를 지켜 모든 환난에서 지키시리니 그가 당신의 생명을 지키실 것입니다.
여호와께서 지키시리로다 너의 외출과 너의 들어오는 지금부터 영원까지. (7~8절)
순례자들은 노래하고 말하고 있다
예수님에 대해.
성경의 모든 것
그가 올 것을 예상했다.
그가 왔을 때,
생각하는 사람들이 있었다
그가 군사 정복을 이끌 것이라고
그리고 불의를 물리치십시오.
그가 죽음에서 일어나셨을 때,
그의 제자들은 기대했다
그가 돌아올 것이라고
그리고 그의 왕국을 세우다
몇 주 안에.
이 중 어느 것도 통과되지 않았습니다.
그러나 단번에 그리스도의 죽으심과 부활하심으로
제자들의 마음에 자리잡은
그리고 그들은 이해하기 시작했습니다
실제로 있었던 일,
그들은 뒤를 돌아보았다
시편 121편과 같은 구절에서
그리고 발견
그 언어가 담을 수 없는
거대함과 아름다움 [엄청남]
그들이 목격한 것.
이 노래는 예수 안에서 성취되었다
그들이 상상할 수 없었던 방식으로.
그래서 그들은 기뻐했습니다.
걱정과 두려움이 계속되겠지만
그러나 예수에 대한 확신은 그들의 능력을 빼앗아 갈 것입니다.
우리의 평화는 그분과 그분의 흔들리지 않는 왕국 위에 세워져 있습니다.
응답
1. 시편 121편의 순례자들은 뒤를 돌아보았다
하나님의 능하신 일에 대하여
그의 세심한 보살핌을 축하하는 이유로.
무엇을 돌아보나요?
2. 시편 121편은 대화입니다.
다른 목소리로.
어떻게 하나님의 말씀에 관심을 가질 수 있습니까?
당신의 불안에 계속
다른 사람들을 끌어들이기 위해?
불안은 이에 저항할 것입니다.
그것의 본능은 더 고독합니다.
그러나 병사.
다른 사람들에게 알리기
당신이 그것에 대해 생각하는 것.
그들의 두려움과 불안에 대해 이야기하도록 권유하십시오.
그러면 커뮤니티로 성장할 수 있습니다.
3. 시나 찬송가가 있습니까?
당신의 아침 노래가 되었습니까?
104
1일차
불안은 우리를 산만하게 한다
“그러므로 내가 너희에게 말한다.
걱정하지마
당신의 삶에 대해,
무엇을 먹을까 무엇을 마실까
당신의 몸에 대해서도,
무엇을 입을 것인가.
삶이 음식보다 더 중요하지 않은가,
옷보다 몸이 더 중요합니까?”
(마태 6:25)
불안은 우리 삶의 많은 부분입니다
그것이 우리에게 당연하다는 것을
그것에 대해 자주 이야기합니다.
그러나 그것을 정의하면,
그리고 이해
어떻게 작동하는지,
가끔은 노력하는 것 같아
Jell-O를 벽에 박습니다.
불안은 감정이다 -
그러나 그것은 느낌 이상입니다.
여기에는 종종 신체적 반응이 포함됩니다.
하지만 그 이상이기도 합니다.
불안이란 정확히 무엇입니까?
신약성경의 저자들은 서로 다른 두 가지를 사용합니다.
그러나 관련, 경험을 언급하는 단어
우리가 불안이라고 부르는 것.
그들은 결합
명사 메림나,
이것은 보통 "care"로 번역됩니다.
메리조 동사와 함께,
이는 다른 방향으로 그리거나 주의를 산만하게 하는 것을 의미합니다.
그러면 불안해집니다.
주의를 산만하게 하다
우리의 마음과 마음이 찢어지게
두 세계 사이.
우리는 이것을 예수님의 경고에서 봅니다.
하나님의 말씀을 막는 가시나무에 대하여
믿음을 낳기 위함입니다.
그는 이 가시들을 식별한다
세상의 염려로
ㅇ” (막 4:19)
또는 “생활의 염려와 재물과 향락”(누가복음 8:14).
불안한 걱정은 일반적으로 묶여 있습니다.
우리의 지상 생활에
대부분 일시적이지 영원하지 않습니다.
이러한 주의 산만함은 우리의 정신 에너지를 나눕니다.
우리의 영적 시야를 흐리게 합니다.
그들은 우리를 집중하게 합니다
지금 여기에서
미래에 약속되었지만 아직은 아닌 것 대신에.
그들은 백내장을 형성합니다.
우리의 영적인 눈으로
우리가 하늘의 것을 지키지 못하게 막으시며
명확한 초점
또는 부지런히 감시하는 것에서
주님의 재림을 위하여(눅 21:34 참조).
불안은 우리를 다른 곳으로
가장 중요한 것부터.
그것은 우리의 눈을 유발합니다
우리 앞에 있는 것만 보기 위해
바로 그 순간에.
우리의 걱정은 많은 노력을 기울입니다
우리의 비전을 고정시키기 위해
수평으로 (세상의 것들)
수직적인 것(하나님의 것) 대신에.
오늘 본문에서,
예수님은 우리에게 명령하십니다
불안하지 않게
우리의 음식이나 음료나 의복에 대해.
그런 다음 그는 즉시 우리에게 지시합니다.
다른 곳을 “보는 것”(마 6:26).
공중의 새를 바라보며
그리고 들판의 꽃들,
우리는 우리의 초점을 하늘에 계신 아버지께 옮깁니다
더 나은 진료를 약속하는
그가 그들을 위해 하는 것보다 우리를 위해.
우리의 마음을 허락하는 대신
오늘의 문제로 정신이 산만해지고,
예수께서 우리에게 말씀하신다
“너희는 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하고
그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라”(마태복음 6:33).
마음을 새롭게 하면서
그리고 우리의 마음을 훈련
영원한 것을 지키기 위해
우리의 최우선 과제로,
우리는 하나님 안에서 쉬는 법을 배웁니다.
약속한 사람
우리의 모든 필요를 충족시키기 위해.
그러므로 우리의 개인적인 책임이 필요할 때에도
어느 정도 우리의 관심,
우리는 언제나 주님을 바라볼 수 있습니다
두렵기보다는 자신있게.
반영하다:
현재 당신을 산만하게 하는 세속적인 관심은 무엇입니까?
당신의 마음을 사로잡는 것은 무엇입니까?
반영하다:
불안이 주의를 산만하게 합니다
일시적인 문제로
그러나 예수님은 당신에게 상기시켜 주십니다.
영원한 문제를 중심에 두기 위해.
행동:
일지나 수첩에
모든 것을 적어
당신은 현재 불안합니다.
그런 다음 이 "관심 목록"을 "기도 목록"으로 바꾸십시오.
주님을 돌보아라
그리고 보여달라고 하세요
그들 중 당신의 책임과 관련된
조치를 취해야 하는
그리고 당신이 필요
믿음으로 그에게 맡기다.
22
2일차
불안은 우리를 짓누른다
그리고, 다른 것들과는 별개로,
일상의 압박이 있다
내 불안의 나에게
모든 교회를 위하여. (고린도 후서 11:28)
어제
우리는 봤다
그 불안은 정의될 수 있다
"주의를 산만하게 하는 보살핌"으로.
오늘
바울이 우리를 소개합니다
그것을 보는 다른 방법으로.
고린도후서 11장 28절에
사도는 자신의 염려를 압박으로 묘사합니다.
신체적 또는 정신적 고통의 부담으로
그는 “모든 교회를 위하여”
그는 시작하거나 양치기를 도왔습니다.
우리는 상상만 할 수 있습니다
얼마나 많은 사람과 필요가 수반되었을 것입니다. [수반하다]
그리고 그것이 충분하지 않다면,
이 "매일의 압력"이 온다
"다른 것" 위에
그는 이미 언급했습니다.
'감금' '수없이 구타' 등
난파되고 온갖 위험에 둘러싸이고
불면증, 배고픔, 목마름과 같은 개인적인 어려움
(고린도후서 11:23~27 참조)
압력 위에 압력.
불안에 대해 이야기하십시오!
때때로 바울의 압력이 따랐다
절망으로(고후 1:8 참조).
이것은 우리를 놀라게 하지 않을 것입니다,
많은 사람들이 우울증을 경험하기 때문에
불안과 함께.
그러나 바울은 항상 알고 있었습니다.
“모든 위로의 하나님”에게로 돌이켜야 할 곳
그래서 그는 우리에게 보증합니다
하나님께서 “우리를 위로하시고
우리의 모든 환난 중에”(고후 1:3-4).
이 진리는 모든 믿는 자에게
모든 시간 동안.
바울은 이 위로의 약속을 기록했습니다
개인적인 고통의 풀무 속에서.
정신적 고통이 너무 컸다.
그와 그의 동료들은 “완전히 무거운 짐을
[그들의] 힘을 넘어서”
그리고 “생명이 멸절”(고후 1:8)합니다.
그럼에도 불구하고 이 하나님의 종들은
그들의 마음의 눈
그리스도에게.
아마도 당신은 생각하고 있습니다,
“나는 사도가 아닙니다.
이것이 나에게 어떻게 도움이 됩니까?”
두 가지 방법을 알려드리겠습니다
그렇다는 것입니다.
첫째, 바울은 우리에게 상기시킵니다.
하나님께서 은혜롭게 조정하시는 자녀들의 자립심, 교만을 빼앗기 위해 고통을 당하다 그것은 우리의 다른 많은 죄를 먹이는 것입니다. 우리의 유용성을 방해합니다. 사도와 그의 친구들의 경우, 하나님은 압도적인 압력을 사용하셨다 그들의 그리스도인 성장과 인내를 성취하기 위해. "그것은 우리를 의지하게 만들었습니다. 우리 자신이 아니라 하나님 죽은 자를 살리시는 분" 그들은 말했다(고후 1:9). 우리의 소망을 오직 하나님께 두며 우리의 압력을 줄이는 것이 아니라 또는 상황이 개선되면 불안에 대한 궁극적 인 치료법입니다.
둘째, 바울과 그의 친구들의 모범은 우리를 인도합니다.
예수님을 바라보도록 우리 자신을 훈련시키는 것입니다.
그들의 증언은
그에게
우리는 우리의 희망을 설정했습니다”
(고후 1:10).
희망이 우리를 인도합니다
불안의 치명적인 영향으로부터, [장애의, 그럼에도 불구하고]
우리에게 도움이 되기 때문에
움직이지 않는 것에 집착하다
전자 앵커:
하나님이 우리를 위하신다는 진리
예수 그리스도 안에서(로마서 8:31 참조)
예수 안에 있는 궁극적인 구원의 약속
숨쉬는 삶
고통받는 사도들에게
그들이 계속 누를 수 있도록
참을 수 없는 압박 속에서.
사실도 마찬가지
너와 나를 위해.
패닉의 순간이 있을 때,
우리는 멈출 수있다,
우리의 사고 과정을 통제하고,
그리고 믿기로 선택
그리스도 안에서 우리를 향한 하나님의 사랑이
어떤 압박보다 크다
우리의 평화를 가로채려는 것입니다.
반영하다:
섭리의 하나님은 무엇을 찾고 계실까요?
당신의 마음에 성취
현재 시련을 통해?
행동:
로마서 8장 31절을 외우십시오.
이 구절을 복습하면서
하나님의 사랑을 묵상하다
당신을 위한
그리고 영원한 안전에
당신은 그리스도 안에서 소유합니다.
행동:
"기타 사항"은 무엇입니까
당신의 인생에서
압력에 기여하는
당신은 느끼고 있습니까?
주님과 대화
이러한 것들에 대해.
24
3일차
우리는 육화 된 영입니다
나에게 은혜를 베푸소서,
주님,
내가 곤경에 처해 있습니다.
내 눈은 슬픔으로 쇠약해졌습니다.
내 영혼과 내 몸도. . . .
내 힘은 실패한다
내 죄악으로 말미암아
내 뼈가 쇠약해집니다.
내 모든 대적들 때문에
나는 비난이되었습니다. . . .
나는 하나처럼 잊혀졌다
누가 죽었는지;
나는 깨진 그릇처럼 되었습니다.
(시 31:9~12)
시편 31편은
우리 몸과 영혼의 상호작용
우리의 고통과 인정
우리의 연약함이 우리를 취약하게 만든다는 것을
정서적 투쟁에
불안처럼.
문제의 층을 보라
그게 다 쌓여 있었다
다윗 왕에 대하여
동시에,
그 결과 그의
고조된 불안 수준:
신체적 약점(“
내 힘이 실패합니다. . .
뼈가 쇠약해집니다.")
양심
그게 곤란했다
죄로 (“
내 죄악 때문입니다.”)
상대방의 적대감(“
내 모든 대적들 때문에”)
학대
다른 사람으로부터 (“
내가 치욕이 되었도다”) [치욕]
배신
그의 친구에 의해 (“
나는 잊혀졌다
죽은 사람처럼”) 당연히 그의 영혼과 몸이—
그의 모든 사람은
"고난"에서!
고통이라는 단어
정신적 긴장이나 스트레스를 의미
위험이나 문제로 인해 발생하는
몸에 영향을 미치고 있습니다.
그것은 불안의 강력한 영향을 생생하게 보여줍니다.
사람의 내면과 외면의 힘.
길을 상기시키는 것이기도 하다.
외부의 어려운 상황
몸은 고통을 악화시킬 수 있습니다
영혼에.
25
그의 고민 때문에,
David는 도움과 확신이 필요합니다
하나님으로부터
그 사람 전체가—
그의 몸과 영혼 모두-
하나님의 돌보시는 손 안에 있습니다.
그래서 그는 기도합니다.
“나에게 은혜를 베푸소서.
주님"
그의 단순하면서도 대담한 외침입니다.
그는 무기력하지만,
간절한 다윗의 기도
그에게 아직 희망이 있다는 것
하나님이 결국 그를 도우러 오실 것이라는 것입니다.
분명히 그의 믿음은 연약하다
순간에;
그는 어렵다고 생각한다
하나님 안에서 쉬다-
그를 믿기 위해
그가 천천히 기어가는 동안
그의 개인적인 안개를 통해.
그럼에도 불구하고 그는 여전히 외친다.
신께.
그는 의식적으로 움직인다
불안에서 확신으로
성경의 진리를 개인화함으로써—
숨김을 선택하여
하나님을 믿음으로,
그의 “도피할 반석”이요 “강한 요새”이신 분
(시 31:2).
나중에 같은 시편에서,
David는 자신의 의존성을 되풀이합니다.
주님-
피할 수 없는 반면,
그도 선택을 한다
제출 대상:
"그러나 나는 당신을 신뢰합니다.
주님;
내가 말하다,
'당신은 나의 하나님입니다.
내 시간은
당신의 손에'”
(14-15절).
어떤 방법으로
불안이 영향을 미칠 수 있습니다
당신의 몸이나 힘의 감각?
당신은 하나님께 나아가고 있습니까?
권능의 은혜를 위하여
오늘 당신에게 필요한 것은?
움직이는 자신이 보이나요
불안에서 확신으로?
궁극적으로,
안전과 평화가 온다
주님으로부터—
알고 신뢰하는 것에서
하나님의 성품과 사랑.
그러니 당신의 불안이 당신을 떠나게 두지 마세요
하나님으로부터.
오늘 그에게 달려가십시오.
반영하다:
불안할 때,
당신은 하나님께 부르짖습니까?
아니면 혼자서 불안과 싸우시겠습니까?
왜?
반영하다:
오래가는 믿음이 기쁨에 이르고
고난 중에도:
"나는 기뻐하고 기뻐할 것이다.
당신의 한결같은 사랑에,
당신이 나의 괴로움을 보았기 때문입니다.”
(시 31:7).
어떻게 선택할 수 있습니까?
기쁨의 길?
행동:
수첩이나 일지에는
기도문을 쓰다
그것은 당신의 요구를 인정
그리고 은혜를 구합니다.
26
8
우리 아이들의 물리적 보호의 평화
우리는 인간 엄마입니다
인간 아이들과 함께—
그리고 우리는 걱정
그들의 매우 인간적인 필요에 대해.
패혈성 인두염의 계절 [패혈성 인두염]
지금 이 근처에.
나는 보냈다
지난 2주
아이들을 의사에게 데려가고,
한번에 한,
그들이 세균을 은혜롭게 공유할 때
서로.
의사에게 여행 만들기
오랜 시간 동안.
우리는 다른 일을 할 수 없습니다
그 시절에.
나는 침대에 빠진다
방대한 체크리스트에 지쳐
선택하지 않은 상태로 둡니다.
하지만 난 밀어내
그 잔소리 체크리스트
그리고 나 자신을 상기
아이들이 받은
그들이 필요로 했던 것,
그것이 가장 중요한 것입니다.
물리적 보호는 큰 부분을 차지합니다.
모성의.
그것은 쉽게 모든 것을 소비하게 될 수 있습니다.
우리가 본 것처럼
인트로에서,
“Wired for Worry,” [ 얽매인]
우리의 관심사
우리 아이들의 웰빙은 좋은 것입니다.
그들의 물질적 필요를 맡겼습니다 [맡긴다]
우리에게.
“여자가 어찌 그 젖 먹는 자식을 잊겠느냐
그녀는 연민이 없어야
그녀의 자궁의 아들에?”
(이사야 49:15).
우리는 관심을 갖게 되었습니다.
안타깝게도,
그것은 매우 어려울 수 있습니다
우리 엄마를 위해
걱정하지 않고 돌보기.
하나님은 우리가 하기를 기대하신다
우리가 할 수 있는 것
우리 아이들을 보호하기 위해.
매일매일 쓴다고 해도
몇 주 동안,
의사 사무실에서. 늦게까지 깨어있다는 뜻일지도 몰라 새로운 레시피를 연구하기 위해 자녀를 보호하기 위해 음식 알레르기로부터. 하지만 포인트가 온다 우리 각자가 자신의 한계를 인정해야 할 때. 우리는 주권 통제권이 없습니다 우리 아이들의 안전과 웰빙에 대해. 그러나 하나님은 그렇게 하십니다. 그리고 우리는 모든 것을 제출해야 합니다 우리는 우리 아이들을 위해 그의 통제하에 있습니다.
가장 실용적인 방법
우리는 제출할 수 있습니다
신에 대한 우리의 보호본능
우리의 모성을 기도로 가득 채우는 것입니다. [포화시키다]
여러번 있을거에요
우리의 힘과 지식과 능력이 다할 때
우리 아이들을 보호하기 위해-
그러나 우리는 결코 도달할 수 없다
하나님의 사랑과 보살핌의 바닥.
우리는 제한되어 있습니다.
그러나 하나님은 그렇지 않습니다.
그는 한 사람이다
누가 "할 수 있는
훨씬 더 풍부하게
우리가 구하거나 생각하는 모든 것보다”
(에베소서 3:20).
우리의 모든 걱정거리를 가져오면서
기도로 하나님께-
크든 작든,
육체적 또는 영적—
우리는 그를 기꺼이 신뢰해야 합니다
그 기도에 대한 응답으로
하나님은 기뻐하신다
우리에게 일용할 양식을 주심으로
하지만 우리는 선택하지 않습니다
그 빵이 어떻게 생겼는지.
내 아이를 안고 있을 때
누가 뜨겁게 울고
귀 감염으로,
나는 기도한다
고통이 떠날 것이라고.
빵을 부탁해
내 아버지로부터.
하지만 난 알아
빵에 대한 그의 정의는 다를 수 있습니다.
내 것에서.
다섯 살짜리가 묻는 것과 같습니다.
컵케익 권리를 위해
저녁 식사 전에
그리고 나는 아니오라고 말합니다.
그는 너무 작다
이유를 이해하기 위해.
묻고 묻고 또 물을 수 있어
건강과 안전을 위해
내 아이들을 위해,
하지만 난 믿어야 해
하나님이 아시는
그들이 필요한 것.
그는 알고있다
사용 방법(및 나)
그의 영광을 위해.
더 많은 고통이 더 많은 영광을 의미한다면,
오직 신만이 나를 도울 수 있다
그것을 받아들이기 위해.
그는 또한 나를 도울 수 있습니다
그를 칭찬하기 위해.
돌봄 대 우상화
알잖아
가슴에 차오르는 그 특별한 패닉
뭔가 옳지 않다고 느낄 때?
그 모성 본능은
114
Wallace_Created to Care.indd 114
19년 4월 29일 오후 3시 27분
우리 아이들의 물리적 보호의 평화
우리를 행동으로 옮기는 것.
하지만 우리는 언제 건너가나요
우리 아이들을 돌보는 것에서
그들을 우상화하기 위해?
우리 아이들을 우상화한다는 것은
닫힌 주먹으로 그들을 잡고.
스트레스와 불안을 유발합니다.
그러나 우리는 우리 자신을 부을 수 있습니다
우리 아이들을 돌보기 위해
그들을 우상화하지 않고.
우상화하지 않고 돌보는 것은 다음과 같습니다.
헬리콥터 엄마가 아닌 자녀를 즐기고 인생을 즐기는 것을 지켜보십시오.
합리적인 보호 범위 내에서.
다른 엄마를 판단할 가능성이 적음
또는 그들에 의해 판단되는 느낌—
자신감
당신의 결정에
아이들의 안전을 위해
끊임없이 추측하기보다는.
자녀의 복지가 궁극적으로 의존적이라는 것을 인식
당신이 아닌 신에게.
이것은 죄책감으로부터 당신을 보호합니다
사물에
넌 통제할 수 없어
그리고 유혹으로부터
모든 가상적인 것들을 생각하다
잘못 될 수 있습니다.
당신은 어떻게 압니까?
당신이 우상화하는 경우
자녀의 건강과 안전?
세 가지 지침을 살펴보십시오.
위에 나열하고 질문으로 바꾸십시오.
자신을 테스트하려면:
당신은 불안한 헬리콥터 엄마입니까?
당신은 다른 엄마의 결정에 대해 비판적입니까?
건강과 안전에 대해
(또는 자신의 결정에 대해 방어적)?
당신은 끊임없이 죄책감을 느끼나요
자녀가 아프거나 다쳤을 때?
우리는 모두 예라고 대답할 수 있습니다.
이 질문의 일부 또는 전부에
하루 중 어느 순간에.
이것은 우리가 불안을 되돌려 놓을 때입니다.
신께
그리고 말한다,
“당신을 믿습니다.
내가 했어
내 제한된 힘으로 할 수 있는 것
나의 제한된 지식과 제한된 힘으로.
결과를 남깁니다
당신의 손에.”
때때로
아이들의 안전이 걱정될 때,
95세의 할머니를 생각합니다.
그녀는 분유로 아이들을 키웠다
그리고 통조림.
그녀는 그들을 몰았다
카시트가 발명되기 전.
그녀는 최선을 다했다
그녀는 자신이 가진 자원으로 할 수 있었습니다.
그리고 우리 다음 세대는
봐요
우리가 부모로서 한 일
"당신은 무엇을 했습니까?"
우리는 잃을 것이 없습니다
우리가 할 수 있는 한 충실하지 않고
우리가 기쁨으로 일하는 한
그리고 결과는 하나님께 맡기십시오.
"What-ifs"를 위한 편안함
엄마가 되면,
아무도 당신에게 경고하지 않습니다
새로운 문에 대해
그것은 당신의 두뇌에서 열립니다.
귀엽고 Chip-and-Joanna-Gaines 농가 문이 아닙니다.
어둡고 불길한 예감이 드는 문입니다.
당신이 의도적으로 통과하지 않는
그러나 그것은 어쨌든 당신을 끌어들입니다.
"What-ifs"의 문입니다.
잘리지 않으면 어떡해
이것을 위해?
내가 이 일을 제대로 하고 있지 않다면?
문제가 발생하면 어떻게 해야 합니까?
어느 목요일 밤
2018년 3월,
내 what-if 중 하나가 실현되었습니다.
아기가 숨을 멈췄습니다.
발작을 알아차렸다
즉시
911에 전화를 걸었습니다.
20개월 된 아들이 파랗게 변했고,
시간이 멈췄다.
"서두르다. 서둘러"
전화로 말합니다.
나는 이 길을 걸었다.
전에.
또 다른 아들도 열병을 앓았다.
같은 나이에.
아기의 열이 치솟을 때
너무 빨리,
그들의 작은 몸은 그것을 감당할 수 없습니다.
열성경련은 무섭다.
그러나 결국 그들은 무해합니다.
그들은 심각한 감염을 나타냅니다.
그러나 발작 자체는 지속적인 손상을 남기지 않습니다.
아기의 호흡이 정상으로 돌아오면서
절름발이
소파에,
구급대원이 나를 데려다주었다
다음을 통해.
우리는 그를 의사에게 데려가야 했다
곧
그에게 그렇게 고열을 일으키는 원인을 알아내기 위해.
30분 후
우리는 의사 맞은편에 앉아 있었다
결과 얻기:
패혈성 인두염. 연쇄상구균 인두염
감염이 너무 빨리 시작되었습니다.
아무런 증상이 없었다고
발작이 일어나기 전에.
그는 약을 받았고,
그의 열은 진정되었고,
그리고 우리는 곧 돌아왔다
우리 집에서.
다섯 아이들이 모두 침대에 눕히자
그리고 집은 조용했다.
나는 마침내 저녁의 첫 숨을 쉬었다.
이거 야,
나는 생각했다.
이제 무너질 수 있습니다.
시간이 없었다
일어난 일을 처리하기 위해
이벤트 기간 동안.
이제 나는 홀로 남겨졌다.
나만의 생각으로 . . .
그리고 그 무서운 문.
처음으로
우리는 열성 발작을 경험했고,
나는 걸었다
가정의 문을 통해
몇일 동안.
그가 다시 호흡을 시작하지 않았다면?
좀 더 심각했다면 어땠을까?
만약 그러하다면..
.만약 그러하다면....
감사하기 힘들었다
건강한 우리 아기를 위해
갑자기 때렸을 때
삶의 연약함으로.
상황이 너무 빨리 바뀔 수 있습니다.
내 아기를 어떻게 즐길 수 있습니까?
모든 것이 끝날 수 있음을 알고
언제든지?
새로운 고민이 자리 잡았습니다
즐거운 안도감이어야 할 것.
하지만 이번 두 번째 열성경련은 저에게 달랐습니다.
다 끝났을 때,
나는 두 가지 명확한 선택을 보았다
내 앞에:
무너지고 기절하다
모든 것에 대해
잘못되었을 수 있습니다.
또는 내 아기를 안전하게 지켜주신 하나님을 찬양하십시오
그날 밤.
나는 살 수 있었다
모든 끔찍한 시나리오를 통해
그 일은 일어나지 않았고,
또는 신에게 감사할 수 있습니다.
다른 날을 위해
내 아기를 즐기기 위해.
Melissa Kruger의 성경 공부에서
빌립보서에,
모든 것에서,
그녀는 임사 체험에 대해 이야기합니다.
그녀는 가지고 있었다.
그녀는 떠났다
교통사고로
그녀를 죽였어야 했다.
사건에 대한 그녀의 반응은 내 생각에 혁명을 일으켰습니다.
걱정 대 감사에 대해.
“우리가 알 때
우리는 구원받았고,
우리는 모든 것을 본다
다른 빛으로,
그렇지 않습니까?”
그녀는 쓴다.
"나는 집에왔다
남편과 아이들을 껴안고
조금 더 타이트하게,
내 저녁을 먹었다
더 깊은 즐거움으로,
그리고 압도적인 감사함을 경험했습니다.
감사함이 넘쳤어
기쁨으로,
가장 일상적인 작업에서도 마찬가지입니다.” [평범한]
기다리다.
나는 생각했다
그 시련은 가정했다
우리를 깨우기 위해.
나는 생각했다
그 불안은 단지 현실적이었습니다.
Melissa의 응답 쇼
정반대.
긴밀한 통화는 우리에게 상기시켜줍니다.
우리는 통제할 수 없습니다.
좋은 일입니다.
그들은 우리에게 상기시켜줍니다
이 세상이 우리의 집이 아니라는 것을-
좋은 일입니다.
긴밀한 통화는 우리에게 말하지 않습니다.
"조심해.
신은 깔개를 꺼낼 준비가 되어 있습니다
당신 밑에서
언제든지.”
그들은 우리에게 말합니다.
“하나님이 다스리십니다.
당신은 통해 걸을 것이다
그가 명하는 것
당신이 걸어갈 수 있도록-
그 이상도 그 이하도 아닙니다.
그는 왕좌에 있고,
그리고 그는 좋다.”
가정이 훔치고 있습니까?
즐거움
당신의 모성에서
오늘?
내 여동생 레이첼,
그녀의 기사 "안전한 항복"에서
말한다
우리가 걱정하는
우리는 놀라고 싶지 않기 때문에
고통으로.
우리는 거짓말을 산다
"걱정할 필요가 있어.
나 자신을 준비하기 위해
미래를 위해.”
아기를 눕혔을 때
그 목요일 밤의 사건 이후,
내 마음은 기쁨으로 가득 찼습니다.
나는 보았다
what-ifs의 문에서
그리고 나는 그것을 닫았다.
엄청난 고마움을 느꼈다
그들의 자리에-
뿐만 아니라 자유
내 아들을 즐기기 위해.
나는 모른다
언제까지 즐길 수 있을까
내 아이들 하나하나.
하지만 난 알아
what-ifs가 나를 준비시키지 못한다는 것을
앞으로의 시련을 위해.
내게 기쁨만 앗아가
현재.
문을 닫는 유일한 방법
가정에
걷는 것이다
대신 감사의 문으로.
각 what-if 거래
칭찬을 위해.
미지수를 교체
알려진 것과 함께.
하나님께 감사드립니다.
당신이 사실임을 알고 있습니다.
가정이 내 생각을 흐리게 할 때,
내가 가장 좋아하는 몇 가지 진실이 있습니다.
집착하다:
모든 것이 바뀔 수 있습니다
순식간에,
하지만 난 알아
“예수 그리스도는 동일하시다.
어제와 오늘 그리고 영원히”
(히브리서 13:8).
모르겠습니다
내일이 어떻게 될지,
하지만 "알아요
내 구세주가 살아계심을,
그리고 마지막으로
그는 설 것이다
지상에”
(욥기 19:25). 나는 통제할 수 없다
미래,
하지만 난 알아
"그의 손에
땅의 깊이입니다.
산의 높이
그의 것이니라”(시 95:4)
"그는 알고있다
내가 가는 길;
그가 나를 시험했을 때,
나는 나올 것이다
금으로”
(욥기 23:10).
편안
고통스러운 현실에서
우리의 많은 불안
일이 끝났다
그것은 실제로 일어나지 않았습니다.
생산된다
우리 마음속에만.
하지만 가끔은
실제 사건에서 비롯됩니다.
우리는 무엇을해야합니까
우리의 걱정이 가상이 아닐 때—
우리가 걸을 때
진정한 고통과 마음의 고통을 통해?
우리의 편안함은 어디에서 오는가?
경험했다면
아슬아슬한 전화
아이들과 함께,
알잖아
그것들을 집어넣는 기분이 어때
하루를 마무리하며 이렇게 말합니다.
"십년 감수했다.
적어도 모든 사람은 안전하고 건강합니다.”
그러나 때때로 우리는 그렇게 말할 수 없습니다.
때때로
우리는 고통스러운 시련을 겪습니다
우리 아이들과 함께
그리고 그들은 "괜찮지" 않습니다.
그것은 우리에게 준다
놀라운 기회
“적어도… . .”
더 멀리 더 깊이
훨씬 더 실제적인 것으로.
우리가 고통받기 전에,
우리의 희망은 매우 얕습니다.
"적어도
우유가 있어요
사용할 수 있습니다
내 커피에,
내가 반반을 못했는데도.
아휴."
그런 다음 재판이 우리를 밀어
조금 더 깊게.
“최소한 AAA는 가지고 있습니다.
비록 내가 좌초되었지만
바쁜 고속도로에서. 아휴."
우리의 편안함과 안전함을 더 많이
벗겨지고,
집착하기 위해 더 깊이 파고들수록
실제적이고 중요한 무언가에.
“지진으로 우리 집이 무너지고
하지만 적어도 아이들은 괜찮습니다.”
우리는 "최소"를 끓이는 경향이 있습니다.
건강과 사랑하는 사람들을 위해
참으로 큰 축복입니다.
그러나 때때로 하나님은 허락하신다.
그 소중한 증권까지도
우리의 손이 닿지 않는 곳으로 옮겨야 합니다.
그리고 그는 우리에게 가르칩니다.
새로운 희망의 깊이
진행중.
우리 엄마는 대학에서 Bev를 만났습니다.
그들은 참여에 대해 즉시 결속을 맺었습니다.
그리스도를 위한 캠퍼스 십자군에서.
그들은 참석했다
같은 대학 성경 공부,
둘 다 남편을 만난 곳.
그들은 함께 착수할 것이다
가족을 부양하는 흥미진진하고 새로운 모험에 대해.
그러나 Bev의 여정은 곧 매우 다른 방향으로 흘러갔습니다.
우리 엄마에게서.
1986년
우리 엄마와 Bev는 둘 다 아기를 낳았습니다.
엄마가 동생을 낳았다-
건강한 딸아이.
베브에게도 딸이 있었다—
하지만 뭔가 잘못되었습니다.
어린 크리스티가 태어났다
드문 근육 상태.
크리스티가 성장하면서
그녀의 가족의 삶은 순환되었다 [ 회전하다 ]
그녀 주위에.
그래야만 했다.
Bev와 그녀의 남편 Mike는 일을 해야 했습니다.
크리스티를 보호하기 위해
"정상적인" 가족은 할 필요가 없었습니다.
그들은 파티 초대를 포기해야 했다 [포기하다]
그리고 정기적인 외출,
가장 작은 질병도 Kristie에게는 치명적이었기 때문입니다.
그녀의 약해진 면역 체계는 그녀를 보호할 수 없었습니다.
그들의 돈과 시간은 병원에 갔다
가족 휴가 대신
크리스티가 세 살이었을 때,
그녀는 병에 걸렸다.
약해진 그녀의 몸
그녀의 근육 상태에 따라
질병과 싸울 수 없었다.
5주 후
혼수 상태에서
크리스티가 세상을 떠났습니다.
Bev가 Kristie에게 보낸 편지에서
그녀가 죽은 후,
그녀는 “크리스티에게, … . .
거의 매일 당신은 말했습니다.
'언젠가 나는 걸을 것이다.'
'언젠가 나는 춤을 출 것이다.'
'언젠가 나는 날아갈 것이다.
피터팬처럼.'
언젠가는 여기, 여보,
그리고 우리는 당신이 있어 매우 기쁩니다.”
그녀의 책에서
특별한 도움이 필요한 아동의 가족을 위해,
포기하지 않는 마음,
댓글에 대해 이야기하는 Bev
다른 부모로부터
그녀는 결코 잊지 못할 것입니다.
크리스티가 태어났을 때,
특별한 도움이 필요한 아이의 또 다른 엄마는 Bev에게 말했습니다.
"이건 어려워,
하지만 세상의 끝은 아닙니다.”
베브가 말했다
그 진술이 반드시 사실이 아니라는 것입니다.
그것은 "어떤 종류의 세계――"의 끝이었다.
모든 것이 완벽하고 '정상'인 세상. . . .
어떤 종류의 세계의 끝이었다
우리가 꿈꿔 왔던.
하지만 다른 세계가 있고,
내가 선택하지 않았을 것, 그러나 그것은 . . . 더 만족스럽고, 의미 있고, 그리고 어떤 면에서 더 훌륭하고 내가 상상했던 것보다.”
때가 올지도 몰라
우리 각자의 "세계"가
우리가 알고 있는 대로 끝냅니다.
그러나 그것이 반드시 나쁜 것은 아닙니다.
그것은 의미하지 않습니다
N
우리는 혼자이거나 버려졌습니다.
어떤 새로운 세계
우리는
우리는 확신할 수 있습니다
하나님이 그것을 창조하셨다는 것을
우리를 위해.
그는 그것을 창조했다
우리의 선과 그의 영광을 위하여
그리고 그는 우리와 함께 할 것입니다.
Kristie를 돌보던 가장 어두운 날에
그런 다음 그녀를 위해 슬퍼합니다.
Bev는 은혜의 깊이를 배웠습니다.
그녀는 결코 알지 못했습니다.
하느님의 힘과 자비가 그녀를 붙들어 주었습니다
그녀의 희망과 꿈이 무너졌을 때.
그는 빼앗지 않았다
고통이나 시련,
하지만 그는 그녀에게 보여주었다
새로운 종류의 아름다움 -
기쁨을 선택하는 아름다움.
크리스티가 세상을 떠나기 전,
Bev는 또 다른 아기를 낳았습니다.
튼튼하고 건강한 아기였습니다.
크리스티가 세상을 떠난 지 몇 년 후,
Bev는 다시 임신했습니다.
"드디어" 그녀는 생각했다.
“하나님께서 저에게 건강한 딸을 데려오실 것입니다.
나는 항상 꿈꿔 왔습니다.”
브래들리는 소녀가 아니었을 뿐만 아니라
그러나 그는 또한 건강하지 않았습니다.
그는 같은 근육 상태를 가졌습니다.
크리스티로.
Bev와 Mike는 18년을 즐겼지
아들과 함께
그가 천국에서 그의 누이와 합류하기 전에.
그해에
브래드는 종종 강한 사람이었습니다
그의 부모가 약했을 때.
어느 날 희망이라는 개념을 되새기며
브래드는 다음과 같이 썼습니다.
“희망은 나에게 매우 의미가 있습니다.
나를 낙관적으로 만들기 때문에
그리고 내 관계를 생각나게 해
나의 구원이신 그리스도와 함께. . . .
항상 희망은있다
무슨 일이 있어도."
Bev와 그녀의 아이들을 생각하면
이 희망을 기억합니다.
아이들의 몸은 약하고 비뚤어졌지만
삶에 대한 그들의 견해가 형성되었습니다
믿음으로.
Kristie와 Brad 모두 기다릴 수 없었습니다.
예수님을 만나기 위해.
그들이 만들었다
주변의 모든 사람들도 그를 만나고 싶어합니다.
그것은 나에게 좋은 알림입니다
내 아이들의 몸은 일시적이라는 것을.
건강하든 건강하지 않든,
그들의 몸은 지속되지 않았습니다.
시편 103:15-16은 말합니다.
사람은 그의 날이 풀과 같으니 그는 들판의 꽃처럼 번성합니다.
바람이 그 위를 지나가고
그리고 그것은 사라졌다,
그리고 그 장소는 그것을 알고
더 이상은 없어.
나는 그 구절을 읽었다.
청소년으로써
그리고 매우 우울했다
그것으로.
하지만 지금은 그 구절이 큰 위안이 됩니다.
붙잡지 말라고 생각나게 해
물건에 너무 꽉
어차피 지킬 수 없는 것.
우리는 배려에 쏟아야 한다
우리 아이들의 몸을 위해
그러나 우리는 또한 보살핌에 쏟아야 합니다
그들의 마음을 위해.
그게 그 부분이야
사라지지 않는 것.
하나님은 우리의 마음을 창조하셨습니다.
영원히 지속됩니다(전 3:11 참조).
끝없는 고통없는 날을 공유하지 않을 것입니다
여기 당신의 아이들과 함께.
하지만 당신은 숭배하고 있을지도 모릅니다.
그들과 함께
영원히,
하나님이 "쓸어 버리실 것"
모든 눈물
그들의 눈에서,
그리고 더 이상 죽음이 없을 것입니다.
애통하는 일도 없을 것이며
울지도 않고
다시는 고통도 없느니라”(계 21:4).
어쩌면 당신은 엄마입니다
이 책을 읽고
아이를 잃은 사람.
정서적 고통은 육체적으로 만져질 수 있습니다. [만 나가 알 수 있는]
친한 친구가 나에게 말했다.
그녀의 마음은 문자 그대로 아팠다
그녀가 아기를 잃었을 때.
그녀는 또한 나에게 말했다
고통이 깊었기 때문에
그것은 깊은 길을 만들었습니다
하나님의 진리를 위하여
그녀의 마음에.
그리고 그녀의 가장 힘이 되는 말
나에게,
불과 몇 년
그녀를 잃은 후,
"치유가 옵니다."
치유가 올 것이다
다른 시간에
다른 사람들을 위해
그리고 다른 방식으로.
현재 살고 있는 경우
손실,
또는 특별한 도움이 필요한 자녀와 함께 생활
또는 질병과 싸우고 있는 어린이,
당신은 혼자가 아닙니다.
하나님은 “마음이 상한 자를 가까이 하시며
그리고 부서진 것을 저장
영으로”(시 34:18).
좋아요 성경의 같은 구절을 읽을 수 있도록 몇 번이고 여전히 새로운 것을 봅니다. 고통은 종종 일을 야기한다 페이지에서 뛰어 내리다 전에 보지 못했던 것. 유난히 어두운 시간에 내 인생에서, 나는 시편 62편을 읽고 말씀을 보았다 내가 전에 눈치 채지 못했던 것 : 혼자.
내 영혼이 하나님만 기다리나니
조용히;
그에게서 나의 구원이 나옵니다.
오직 그만이 나의 반석이시요 나의 구원이시니 나의 요새; 나는 크게 흔들리지 않을 것이다. (시 62:1-2)
다른 편안함은 없습니다
그것은 하나님과 비교됩니다.
반석도 없고 구원도 없고
그리고 요새는 없다
그를 제외하고.
내 인생을 만들고 싶은 만큼
내 아이들의 안전을 위해,
편안한 집, 남편,
금융 보안,
그 어떤 것도 나를 붙잡지 못할 것입니다.
오직 하나님만이 나를 붙드실 것입니다.
내가 흔들리지 않게 지켜 주소서.
고통은 우리에게
우리의 희망을 좁히기 위해
서 있는 유일한 것에.
다른 엄마들이 말하는 것
나는 명상을 사랑
신이 영원하다는 사실에.
나는 영원한 결과를 위해 기도할 수 있습니다.
내 아이들을 위한 구원과 같은
내 시간에 얽매인 노력의 한가운데서
그들을 먹이고 입히기 위해.
그 생각이 인생을 바꾼다
나를 위한! (로라)
거의,
너무 중요하다고 생각해요
우리 아이들을 가르치기 위해
안전하고 안전하지 않은 낯선 사람은 누구입니까?
그들을 가르쳐
상점 직원, 경찰관,
또는 어린아이를 둔 엄마들
그들이 헬이 필요하다면
피. (자넷)
아들이 세 살 때,
그는 진단을 받았다
감각 처리 장애 및 ADD.
나의 가장 큰 스트레스 해소
그를 돌보며
기도가 되었고,
뿐만 아니라 듣기
내 모성 본능에.
신이 나에게 준
그 본능,
그리고 나는 찾아
내가 내 아들을 가장 잘 돌본다는 것을
내가 그것을들을 때.
(거기에)
하나님을 신뢰함
우리 아이들의 신체적 안전과 함께
그들을 가르치는 일의 일부이다.
어른이 되는 법
진짜 어른이 되기 전에!
좀 놔줘야지
그들이 자유를 누리게 하시고
나에게 힘들어도. (메리 리)
나는 공개적으로 이야기
일곱 살짜리와 함께
이 세상의 몇 가지 위험에 대해.
나는 그녀에게 그녀의 믿음을 지키라고 일깨워줍니다
왜냐하면, 무슨 일이 있어도,
우리는 하나님이 우리와 함께 계십니다.
그녀를 지켜주지 못한다는 사실
모든 것에서
나에게 기회다
그녀를 그리스도에게 가리키기 위해.
(크리스텔)
나는 말괄량이였다
내가 어렸을 때,
그리고 우리 부모님은 내가 하게 놔뒀어
내 형제들이 무엇을 하든지.
나는 나무에서 떨어졌다
우리 뒷마당에서,
그리고 나는 내 자전거를 똑바로 추락
주차된 차에.
내가 과잉보호를 느끼기 시작할 때,
기억해
요철과 타박상은 삶의 일부입니다.
(레이첼)
반사
차이점은 무엇입니까 배려와 우상화 사이에 개인적으로? 다음 구절을 읽으십시오. 이 구절들은 어떻게 우리에게 관점을 제공합니까? 우리의 희망을 걸고 우리 아이들의 신체적 안전? “이제 보이는 희망 희망이 아닙니다. 그가 보는 것을 누가 희망하겠습니까? 그러나 우리가 보지 못하는 것을 바라면 우리는 그것을 기다립니다 인내심을 가지고” (로마서 8:24–25). 베드로전서 5장 7절은 말씀합니다. “너의 모든 염려를 그에게 맡기고 그가 당신을 돌보고 있기 때문입니다.”
*학습방법*
1.읽기: [끊어읽기-읽고쓰기] 내용을 의미어구에 따라 끊어서 쓰고 어구번호 붙이기 2.듣기: [끊어듣기-듣고말하기] 내용을 듣고 의미어구 단위로 끊어서 따라 말하기
(어구번호: 주어구1, 술보어구2, 목적어구3, 부사구4, 분사구5, 관계사구6)
3.쓰기:[끊어쓰기-바꿔쓰기] 내용을 보면서 옆에 /표시하고 의미를 바꿔서 쓰기 4.말하기: [끊어말하기-바꿔말하기] 내용을 듣고 의미어구 단위로 바꿔서 말하기
답변하시면 포인트 10점을, 답변이 채택되면
포인트 100점 (채택 0 + 추가 100) 을 드립니다.