|
[영어]_2학습 멤버쉽 회원만 이용가능한 게시판 입니다. 결제버튼을 눌러 신청해주세요.
[4고급] How would you encourage women struggling with postpartum depression or anxiety?
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| How would you encourage women struggling | with postpartum depression or anxiety? |
| 어려움을 겪고 있는 여성을 어떻게 격려하시겠습니까? | 산후 우울증이나 불안으로 |
| Lauren Whitman | |
| 로렌 휘트먼 | |
| If you are struggling | with postpartum depression or anxiety, [postpartum, 산후] |
| 어려움을 겪고 있다면, [산후, 산후] | 산후 우울증이나 불안으로 |
| I first just want to say to you, | I'm so sorry. I'm so sorry. |
| 먼저 말씀드리고 싶은 것은, | 정말 죄송합니다. 정말 죄송합니다. |
| One of the most painful seasons of my life was | when I struggled with postpartum issues |
| 제 인생에서 가장 고통스러웠던 계절 중 하나는 | 산후 문제로 어려움을 겪었을 때였습니다. |
| and it was an absolute nightmare, | and people don't talk about it enough, |
| 완전한 악몽이었고, | 사람들이 그것에 대해 충분히 이야기하지 않습니다. |
| how hard it can be. | It's hard to talk about it. |
| 얼마나 힘든 일인지. | 말하기 어렵습니다. |
| So I thank you for writing in | and submitting this question |
| 그래서 글을 써 주셔서 감사합니다. | 질문을 제출해 주셔서 |
| and creating this space for you and other moms | to receive some encouragement. |
| 그리고 여러분과 다른 엄마들이 | 격려를 받을 수 있는 공간을 만들어 주셔서 감사합니다. |
| If you are currently struggling | through postpartum mental health struggles, |
| 현재 어려움을 겪고 있다면 | 산후 정신 건강 문제로 |
| I want to first encourage you | by saying this is a season. |
| 먼저 격려하고 싶습니다. | 이것은 계절이라고 말씀드리면서 |
| It's a hard season, | but it is a season and seasons do change |
| 힘든 계절이지만 | 계절이고 계절은 변합니다. |
| and you can get through this season. | So here are some tools to think about |
| 그리고 이 계절을 잘 견뎌낼 수 있습니다. | 그러니 몇 가지 도구가 있습니다. |
| how to get through it. | |
| 이를 극복하는 방법에 대해 생각해 볼 수 있는 | |
| First, I want you to tell someone | that you're struggling. |
| 먼저, 누군가에게 | 당신이 어려움을 겪고 있다고 말하세요. |
| It might be hard to talk about it | because there is so much guilt and shame |
| 이에 대해 이야기하기 어려울 수 있습니다. | 아마도 죄책감과 부끄러움을 많이 느끼기 때문에 |
| you probably feel for struggling this way. | Why? Because you have a beautiful baby. |
| 이런 식으로 어려움을 겪는 것에 대해 | 왜? 아름다운 아기를 낳았기 때문입니다. |
| Shouldn't you be happy? | And in a sense, yes, of course you should be happy. |
| 행복해야 하지 않을까요? | 그리고 어떤 의미에서는 물론 행복해야 합니다. |
| And so when you don't feel happy | or you don't feel the way |
| 그리고 행복하지 않다고 느낄 때 | 느끼지 못할 때 |
| that you would hope to feel | after having a beautiful baby, |
| 기대했던 대로 | 또는 아름다운 아기를 낳은 후 |
| then you feel so guilty. | But these feelings of postpartum depression or anxiety |
| 그렇다면 죄책감을 많이 느낍니다. | 하지만 산후 우울증이나 불안의 이러한 감정은 |
| have nothing to do with your baby. | They have nothing to do |
| 아기와는 아무런 상관이 없습니다. | 그덧들은 또한 아무런 상관이 없습니다. |
| with the kind of mom you are. | If you are struggling |
| 당신이 어떤 엄마인지와는 | 어려움을 겪고 있다면 |
| with postpartum depression or anxiety, | it's helpful to remember something |
| 산후 우울증이나 불안으로 | 기억하는 것이 도움이 됩니다. |
| mysterious is happening. | It's physiological, it's hormonal. |
| 신비로운 일이 일어나고 있다는 것을 | 생리적인 것이고 호르몬적인 것입니다. |
| Your changes in a normal sleep schedule | are likely impacting you, |
| 정상적인 수면 일정의 변화에서 | 당신에게 영향을 미칠 가능성이 있지만 |
| but you are not struggling | because you're a bad mom. |
| 당신이 어려움을 겪고 있는 것은 | 당신이 나쁜 엄마이기 때문이 아닙니다. |
| And it's not because you've done something wrong. | |
| 그리고 그것은 당신이 뭔가 잘못했기 때문이 아닙니다. | |
| You've probably had a condemning thought | that goes something like, |
| 당신은 아마도 비난하는 생각을 했을 것입니다. | 와 같은 |
| “My baby deserves a happy mom.” | And yes, your baby does deserve a happy mom, |
| "내 아기는 행복한 엄마를 가질 자격이 있어." | 그리고 네, 당신의 아기는 행복한 엄마를 가질 자격이 있지만 |
| but it's not your fault that you're not happy. | So don't internalize |
| 당신이 행복하지 않은 것은 당신의 잘못이 아닙니다. | 그러니 내면화하지 마십시오. |
| what is happening. | Instead, I want you to practice rejecting that guilt |
| 무슨 일이 일어나고 있는지 | 대신, 저는 당신이 그 죄책감을 거부하고 |
| and rejecting that shame. | It's not your fault |
| 그 수치심을 거부하는 연습을 하기를 바랍니다. | 그것은 당신의 잘못이 아니며 |
| and it doesn't indicate | that you have failed as a mom. |
| 나타내는 것도 아닙니다. | 당신이 엄마로서 실패했다는 것을 |
| Please receive that and please practice | rejecting those self-condemning thoughts. |
| 그것을 받아들이고 | 자신을 비난하는 생각을 거부하는 연습을 하십시오. |
| You have not failed. | But feelings of guilt and shame |
| 당신은 실패하지 않았습니다. | 하지만 죄책감과 수치심의 감정은 |
| can keep you in hiding, right? | You don't want to tell people |
| 당신을 숨길 수 있지 않습니까? | 당신은 사람들에게 말하고 싶지 않을 것입니다. |
| how you feel | because people don't expect a new mom |
| 당신이 어떻게 느끼는지 | 사람들은 아기를 낳은 축복을 받은 새 엄마가 |
| who has the blessing of a baby to feel bad. | But the truth is |
| 불쾌해 할 것이라고 기대하지 않기 때문입니다. | 하지만 사실은 |
| that a significant percentage of moms do struggle with this. | You're not alone. |
| 상당수의 엄마들이 이것으로 어려움을 겪고 있다는 것입니다. | 당신은 혼자가 아닙니다 |
| It's not just you. | It was me too, |
| 당신만 그런 것이 아닙니다. | 나도 그랬고 |
| and I needed support. | You need support. |
| 지원이 필요했습니다. | 당신은 지원이 필요합니다. |
| So I want you to get support. | I want you to talk to some trusted individuals. |
| 그래서 저는 당신이 지원을 받기를 바랍니다. | 신뢰할 수 있는 사람과 이야기하기를 바랍니다. |
| You're going to be choosy about who, | because you're vulnerable and feeling raw right now, |
| 당신은 누구를 선택할지 선택할 것입니다. | 당신은 지금 취약하고 힘들기 때문입니다. |
| and that's okay. | |
| 괜찮습니다. | |
| For me when I was struggling, | I only told a few select people. |
| 저는 어려움을 겪고 있을 때 | 몇몇 선택된 사람들에게만 말했습니다. |
| Looking back, | I do see |
| 돌이켜보면 | 다시 말하지만 |
| that this took courage because again, | I felt so guilty and ashamed |
| 이것은 용기가 필요했다는 것을 알 수 있습니다. | 너무 죄책감과 부끄러움을 느꼈지만 |
| for struggling the way that I was, | and yet I needed help. |
| 저는 제가 겪고 있는 어려움에 대해 | 도움이 필요했습니다. |
| And you need help. | And more than that, |
| 그리고 당신은 도움이 필요합니다. | 그리고 그보다 더 중요한 것은 |
| you deserve help. | You deserve help. |
| 당신은 도움을 받을 자격이 있다는 것입니다. | 당신은 도움을 받을 자격이 있습니다. |
| And so identify those trusted people | and tell them what's going on. |
| 그러니 신뢰할 수 있는 사람들을 찾아서 | 무슨 일이 일어나고 있는지 말하세요. |
| Tell them how you're struggling. | And when you do, |
| 당신이 얼마나 어려움을 겪고 있는지 말하세요. | 그리고 그럴 때 |
| ask for practical help. | Be concrete about what you need |
| 실질적인 도움을 요청하세요. | 당신이 필요로 하는 것을 구체적으로 말하고 |
| and don't feel bad for doing it. | For me, one of the people |
| 그렇게 하는 것을 부끄럽게 생각하지 마세요. | 저의 경우, |
| that I ended up telling was our pastor | who arranged for his wife to support me |
| 제가 결국 말하게 된 사람 중 한 명은 우리 목사님이었습니다. | 그는 그분의 아내가 저를 지원하도록 도와주셨습니다. |
| by coming over in the afternoons | when my husband was at work. |
| 오후에 나에게 와서 | 남편이 일하느라 없던 |
| That time of day, | for whatever reason, |
| 그 시기는 | 어떤 이유에서인지 |
| was particularly hard for me | during that season of my postpartum struggles. |
| 저에게 특히 힘들었습니다. | 산후 투쟁의 그 계절 동안. |
| And so I had the support of having someone | in the house with me and my baby, |
| 그래서 저는 누군가의 지원을 받았습니다. | 저와 제 아기와 함께 집에 있는 누군가의 |
| someone to talk to and keep my mind | in a better place |
| 이야기를 나눌 수 있는 누군가의 그리고 제 마음을 | 더 나은 곳으로 유지해 줄 |
| than it would tend to go | if I was by myself. |
| 저절로 갖게 될 마음상태보다 | 혼자라면 |
| So that's just one example of concrete help I got. | But do think concretely |
| 그래서 그것은 제가 받은 구체적인 도움의 한 예일 뿐입니다. | 하지만 구체적으로 생각한 다음 |
| about what kind of support could help | and then ask for it. |
| 어떤 종류의 지원이 도움이 될 수 있는지 | 요청하세요. |
| Why? Because you deserve help, | because you're hurting. |
| 왜? 당신은 도움을 받을 자격이 있고, | 당신이 상처받고 있기 때문입니다. |
| And this is hard, | and I don't want you to suffer alone. |
| 그리고 이것은 힘들고, | 저는 당신이 혼자 고통받는 것을 원하지 않습니다. |
| And I also must say at this point | |
| 그리고 저는 이 시점에서 | |
| that if you are having thoughts | of hurting yourself or your baby, |
| 당신이 생각이 든다면 | 자신이나 아기를 해치는 |
| then please reach out to someone today. | Do not delay. |
| 오늘 누군가에게 연락하십시오. | 지체하지 마십시오. |
| We have included here a hotline number | for you to call |
| 핫라인 번호를 여기에 포함했습니다 | 전화할 수 있는 |
| if there's no one else | that you can talk to today |
| 오늘 다른 사람이 없을 때 | 말할 수 있습니다. |
| (suicide & crisis lifeline: dial 988). | You could reach out to your doctor |
| (자살 및 위기 생명선: 988번으로 전화하십시오). | 의사에게 연락하여 |
| and let him or her know | that you are struggling with thoughts of self-harm, |
| 알게해서 | 자해 생각으로 어려움을 겪고 있다고 |
| and they will know | how to help you |
| 그러면 의사는 알 것입니다. | 어떻게 당신을 돕고 |
| and keep you and your baby safe, | and also can provide you |
| 당신과 아기를 안전하게 지키는 방법을 | 또한 제공할 수 있습니다. |
| with a referral for counseling. | Thoughts of self-harm |
| 상담을 위한 추천을 | 자해생각이나 |
| or harming your baby can happen. | It can be a feature |
| 또는 아기를 해치는 생각은 일어날 수 있습니다. | 그것은 특징일 수 있으며, |
| of postpartum mental health struggle, | and it is always, always a time |
| 산후 정신 건강 투쟁의 | 항상, 항상 바로 그 때입니다. |
| to tell someone and to get help. | Don't delay if that is you. |
| 누군가에게 말하고 도움을 받을 때 | 그것이 당신이라면 미루지 마십시오. |
| Now, another thing | |
| 이제, 또 다른 것은 | |
| I want to ask you to do | that will provide you encouragement |
| 당신에게 부탁드리고 싶은 | 당신에게 격려가 될 수 있는 방법인데 |
| in an ongoing way | is to find some simple verse or truth |
| 지속적으로 | 간단한 구절이나 진리를 찾는 것입니다. |
| from the Bible | that you will go to |
| 성경에서 | 찾을 수 있는 |
| day by day, hour by hour, minute by minute | whenever you need it. |
| 날마다, 시간마다, 분마다 | 필요할 때마다 |
| For me, | during my season of postpartum issues, |
| 저의 경우 | 산후 문제로 어려움을 겪던 시기에 |
| I listened a lot to worship music. | Why? |
| 찬양 음악을 많이 들었습니다. | 왜? |
| Because it got my mind away | from my mind, right? |
| 마음을 멀어지게 했기 때문이지요 | 마음으로부터, 이해하세요? |
| It gave me something else | to think about and to focus on, |
| 다른 무언가를 주었고, | 생각하고 집중할 |
| something that was good news. | And the good news |
| 좋은 소식이었습니다. | 그리고 좋은 소식은 |
| that I clung to was | that this experience I was having |
| 제가 붙잡았던 | 제가 겪고 있는 이 경험이 |
| was not the end. | When Jesus comes for me |
| 전부가 아니라는 것이었습니다. | 예수께서 저를 위해 오셔서 |
| and brings me to heaven, | postpartum struggles would not be there. |
| 천국으로 데려가실 때 | 산후의 어려움은 없을 것입니다. |
| Remember earlier I said, | this is a season and seasons change. |
| 앞서 말했던 것을 기억하세요. | 이것은 계절이고 계절은 변합니다. |
| And that was part of what comforted me | during this time, |
| 그리고 그것이 저를 위로한 부분 중 하나였습니다. | 이 시간 동안 |
| is that I knew | that this horrible suffering would end. |
| 저는 이것을 알았습니다. | 이 끔찍한 고통이 끝날 것이라는 |
| I didn't know | when it was going to end, |
| 저는 몰랐지만 | 언제 끝날지나 |
| and believe me, | that was hard. |
| 나를 믿는다는 것은 | 그것은 힘들었습니다. |
| But I knew | that because of what God had done for me in Christ, |
| 하지만 저는 알았습니다. | 그리스도 안에서 하나님께서 저를 위해 행하신 일 때문에, |
| because this world is not my home, | because Jesus even now is preparing a place for me |
| 이 세상이 제 집이 아니기 때문에, | 예수께서 지금도 저를 위해 |
| in my heavenly home | where sin and brokenness |
| 제 하늘의 집에서 | 죄와 상처와 죽음이 |
| and death can't ever come in, | because of all these precious promises, |
| 결코 들어올 수 없는 곳을 준비하고 계시기 때문에, | 이 모든 소중한 약속 때문에, |
| I knew this season would end, | and I clung to that hope, |
| 저는 이 계절이 끝날 것이라는 것을 알았고, | 그 희망에 매달렸고, |
| and I clung to that good news. | I did also have to wrestle with the fact |
| 그 좋은 소식에 매달렸습니다. | 저는 또한 씨름해야 했습니다. |
| that my struggles might not end | in this life. |
| 제 투쟁이 끝나지 않을 수도 있다는 사실과 | 이 삶에서 |
| Thankfully they did. | |
| 다행히도 끝났습니다. | |
| But at the time, | I didn't know if they would. |
| 하지만 당시에는 | 끝날지 몰랐습니다. |
| But I did do what I could to get them to end. | I got support. |
| 하지만 저는 그것들을 끝내기 위해 할 수 있는 일을 했습니다. | 저는 지원을 받았습니다. |
| I talked to a counselor. | Hormones changed. |
| 저는 상담사와 이야기를 나누었습니다. | 호르몬이 바뀌었습니다. |
| And by some combination of all of that, | the season did end. |
| 그리고 그 모든 것의 조합으로 | 계절은 끝났습니다. |
| But when I was in the thick of it, | I didn't know when it would end. |
| 하지만 그 와중에 있을 때는 | 언제 끝날지 몰랐어요. |
| And so I clung to the eternal hope | that this misery would end someday. |
| 그래서 저는 매달렸어요. | 이 비참함이 언젠가 끝날 것이라는 영원한 희망에 |
| And that was a guarantee | that God had promised me in Christ, |
| 그리고 그것은 | 하나님께서 그리스도 안에서 저에게 약속하신 보장이었고 |
| and it helped me | to make it through difficult moments. |
| 도움이 되었어요. | 어려운 순간을 헤쳐 나가는 데 |
| I wanted it to end immediately, of course. | I wanted it never to have happened, |
| 물론 저는 그것이 즉시 끝나기를 바랐어요. | 저는 그것이 결코 일어나지 않았으면 좋았고 |
| and I still feel that way. | I wish it hadn't happened. |
| 저는 여전히 그렇게 생각해요. 저는 | 그것이 일어나지 않았으면 좋겠어요. |
| But when I was in the midst of it, | I knew that it wasn't going to last forever. |
| 하지만 제가 그 와중에 있을 때는 | 그것이 영원히 지속되지 않을 거라는 걸 알았어요. |
| And somehow God gave me hope | through that. |
| 그리고 어떻게든 하나님께서 저에게 희망을 주셨어요. | 그것을 통해 |
| I don't know | |
| 저는 모릅니다. | |
| if that sounds good to you, | and it's okay if it doesn't, |
| 그것이 당신에게 좋게 들리는지 모르겠고 | 그렇지 않아도 괜찮지만 |
| but find something that does give you hope. | Ask God to give you some simple truth |
| 당신에게 희망을 주는 무언가를 찾으세요. | 하나님께 간단한 진실을 주시기를 간구하세요. |
| or remind you of a promise | that he's made to you |
| 상기시켜 달라고 기도하세요. | 하나님께서 당신에게 말씀하신 약속을 |
| that speaks to this misery | that you're currently enduring. |
| 이 비참함에 대해 전하는 | 현재 당신이 겪고 있는 |
| And you cling to that, | and let that be a source of life to you. |
| 그리고 당신은 그것에 집착하고, | 그것이 당신에게 삶의 원천이 되게 하십시오. |
| Write it down. | Put it on your walls. |
| 그것을 적어 두십시오. | 그것을 당신의 벽에 붙이십시오. |
| Ask the people | who know to speak it to you. |
| 부탁하십시오. | 그것을 아는 사람들에게 그것을 당신에게 말해 달라고 |
| Come to it as often as you need to. | And for the times |
| 필요할 때마다 그것을 찾으십시오. | 그리고 때로 |
| you are too weak to cling to it, | I pray that the Spirit reminds you |
| 당신이 그것에 집착하기에는 너무 약할 때, | 나는 성령이 당신에게상기시켜 주시기를 기도합니다. |
| that he is clinging to you | and he won't let you go. |
| 그가 당신에게 붙들고 있으며 | 그가 당신을 놓지 않을 것이라는 것을 |
Communication
Marriage
Relationships
Transcript
I really appreciate this question because so much of life in the day in and day out happens on the fly. How easy is it to just air our complaints in the moment or voice frustrations as we feel them rising in us? but this wife is doing something different. She is seeking to be thoughtful about how to approach her husband in the midst of feeling that she needs more support from him at home. So how can she address this with him? My first suggestion would be to prepare for this conversation. We are anticipating that this will be somewhat of a hard conversation because it's coming from a place of hardship that she is feeling between them. Something I advise couples to do and, you might have heard it too somewhere, is the idea of, How can I reveal myself and resist exposing my spouse? What I mean by that is sometimes we can unhelpfully, in conflict, try to expose the sin or weakness that we see in our spouse. Along with that, we are tempted to make accusations or be uncharitable or unkind in our assessments of them. So I’d advise this wife to be aware of this potential temptation because if you are feeling that you don't have enough support at home, you may already be frustrated or discouraged or angry at your spouse, and with that frustration you are more susceptible to the temptation of trying to expose what you see as his failures.
Instead, what can you reveal about yourself? How can you be vulnerable about your experience? To answer that, consider what it has been like for you to function without the support from him that you know would help you. How would you describe what that is like? Are you overwhelmed, anxious, not getting enough sleep, stretched too thin? So be prepared to come to him ready to reveal something about yourself. And then from there to be concrete about what he could do to help alleviate some of the experience you have described, you can identify what would be helpful to you, what would bless you. So again, this is something you can think about before you have this conversation, but I think being concrete with your husband in terms of what changes you would like to ask him to make will be helpful to him. To say something like, “I need more support” could be interpreted all kinds of ways. So what could help you, what can he do specifically that would bless you and relieve the burdens you’re carrying? For example, it would really help me if you take the kids upstairs after dinner and start them with baths so I can have a few minutes of quiet after dinner. That’s specific. That’s concrete. And then ask him, Is that something you think you could do? So you're not demanding a change; you are asking him a question, and in so doing making space in the conversation for him to weigh if your concrete request is one that he can realistically commit to. So in your preparation, come ready to reveal yourself, and come ready to make concrete requests for the kind of help you would like.
I’ll make a final comment, which is just that seasons of life change and with that needs and levels and kinds of support that we are looking for from our spouse also change. And so I encourage proactive, ongoing communication about this question of, How can we give each other support right now in this particular season of life? That is just a loving, considerate question to ask each other, one that shows a willingness to serve and a genuine care for your spouse’s experience.
So these conversations are not a one-and-done kind of conversation but ones that can be regular check-ins that show that continual interest from each of you. Ones where you are showing to one another that you care to know how you can be a blessing, how you can be a support, how you can be an encouragement to your spouse right now in the season that you are currently in. So for anyone watching this video, I encourage you today to go to your spouse and ask them, “How can I be a support and a blessing to you right now in what you are facing here at home and at work?”
*학습방법1
1.읽기: 학습내용을 의미어구에 따라서 한 줄씩 읽어보기
2.듣기: 학습내용을 의미어구에 따라서 미디어를 새창으로 열고 한 줄씩 들어보기3.쓰기: 학습내용을 보면서 한 줄씩 한글을 영어로 표현하여 써보기
4.말하기: 학습내용을 보면서 한 줄씩 한글을 영어로 표현하여 말하기
주소
추천
0
|
|||||
주소
추천
0
|
|||||