1 |
How would you encourage women struggling |
어려움을 겪고 있는 여성을 어떻게 격려하시겠습니까? |
2 |
with postpartum depression or anxiety? |
산후 우울증이나 불안으로 |
3 |
Lauren Whitman |
로렌 휘트먼 |
4 |
|
|
5 |
If you are struggling |
|
6 |
with postpartum depression or anxiety, [postpartum, 산후] |
산후 우울증이나 불안으로 어려움을 겪고 있다면, [산후, 산후] |
7 |
I first just want to say to you, |
|
8 |
I'm so sorry. I'm so sorry. |
먼저 말씀드리고 싶은 것은, |
9 |
One of the most painful seasons of my life was |
정말 죄송합니다. 정말 죄송합니다. |
10 |
when I struggled with postpartum issues |
제 인생에서 가장 고통스러웠던 계절 중 하나는 |
11 |
and it was an absolute nightmare, |
산후 문제로 어려움을 겪었을 때였습니다. |
12 |
and people don't talk about it enough, |
완전한 악몽이었고, |
13 |
how hard it can be. |
사람들이 그것에 대해 충분히 이야기하지 않습니다. |
14 |
It's hard to talk about it. |
얼마나 힘든 일인지. |
15 |
So I thank you for writing in |
말하기 어렵습니다. |
16 |
and submitting this question |
그래서 글을 써 주셔서 감사합니다. |
17 |
and creating this space for you and other moms |
질문을 제출해 주셔서 |
18 |
to receive some encouragement. |
그리고 여러분과 다른 엄마들이 |
19 |
If you are currently struggling |
격려를 받을 수 있는 공간을 만들어 주셔서 감사합니다. |
20 |
through postpartum mental health struggles, |
현재 산후 정신 건강 문제로 어려움을 겪고 있다면 |
21 |
I want to first encourage you |
|
22 |
by saying this is a season. |
먼저 격려하고 싶습니다. |
23 |
It's a hard season, |
이것은 계절이라고 말씀드립니다. |
24 |
but it is a season and seasons do change |
힘든 계절이지만 |
25 |
and you can get through this season. |
계절이고 계절은 변합니다. |
26 |
So here are some tools to think about |
그리고 이 계절을 잘 견뎌낼 수 있습니다. |
27 |
how to get through it. |
그러니 몇 가지 도구가 있습니다. |
28 |
|
이를 극복하는 방법에 대해 생각해 볼 수 있는 |
29 |
First, I want you to tell someone |
|
30 |
that you're struggling. |
먼저, 누군가에게 |
31 |
It might be hard to talk about it |
당신이 어려움을 겪고 있다고 말하세요. |
32 |
because there is so much guilt and shame |
이에 대해 이야기하기 어려울 수 있습니다. |
33 |
you probably feel for struggling this way. |
아마도 죄책감과 부끄러움을 많이 느끼기 때문에 |
34 |
Why? Because you have a beautiful baby. |
이런 식으로 어려움을 겪는 것에 대해 |
35 |
Shouldn't you be happy? |
왜? 아름다운 아기를 낳았기 때문입니다. |
36 |
And in a sense, yes, of course you should be happy. |
행복해야 하지 않을까요? |
37 |
And so when you don't feel happy |
그리고 어떤 의미에서는 물론 행복해야 합니다. |
38 |
or you don't feel the way |
그리고 행복하지 않다고 느낄 때 |
39 |
that you would hope to feel |
그렇다면 죄책감을 많이 느낍니다. |
40 |
after having a beautiful baby, |
기대했던 대로 느끼지 못할 때 |
41 |
then you feel so guilty. |
또는 아름다운 아기를 낳은 후 |
42 |
But these feelings of postpartum depression or anxiety |
|
43 |
have nothing to do with your baby. |
하지만 산후 우울증이나 불안의 이러한 감정은 |
44 |
They have nothing to do |
아기와는 아무런 상관이 없습니다. |
45 |
with the kind of mom you are. |
당신이 어떤 엄마인지와는 아무런 상관이 없습니다. |
46 |
If you are struggling |
|
47 |
with postpartum depression or anxiety, |
산후 우울증이나 불안으로 어려움을 겪고 있다면 |
48 |
it's helpful to remember something |
|
49 |
mysterious is happening. |
신비로운 일이 일어나고 있다는 것을 기억하는 것이 도움이 됩니다. |
50 |
It's physiological, it's hormonal. |
|
51 |
Your changes in a normal sleep schedule |
생리적인 것이고 호르몬적인 것입니다. |
52 |
are likely impacting you, |
정상적인 수면 일정의 변화에서 |
53 |
but you are not struggling |
당신에게 영향을 미칠 가능성이 있지만 |
54 |
because you're a bad mom. |
당신이 어려움을 겪고 있는 것은 |
55 |
And it's not because you've done something wrong. |
당신이 나쁜 엄마이기 때문이 아닙니다. |
56 |
|
그리고 그것은 당신이 뭔가 잘못했기 때문이 아닙니다. |
57 |
You've probably had a condemning thought |
|
58 |
that goes something like, |
당신은 아마도 비난하는 생각을 했을 것입니다. |
59 |
“My baby deserves a happy mom.” |
와 같은 |
60 |
And yes, your baby does deserve a happy mom, |
"내 아기는 행복한 엄마를 가질 자격이 있어." |
61 |
but it's not your fault that you're not happy. |
그리고 네, 당신의 아기는 행복한 엄마를 가질 자격이 있지만 |
62 |
So don't internalize |
당신이 행복하지 않은 것은 당신의 잘못이 아닙니다. |
63 |
what is happening. |
그러니 무슨 일이 일어나고 있는지 내면화하지 마십시오. |
64 |
Instead, I want you to practice rejecting that guilt |
|
65 |
and rejecting that shame. |
대신, 저는 당신이 그 죄책감을 거부하고 |
66 |
It's not your fault |
그 수치심을 거부하는 연습을 하기를 바랍니다. |
67 |
and it doesn't indicate |
그것은 당신의 잘못이 아니며 |
68 |
that you have failed as a mom. |
나타내는 것도 아닙니다. |
69 |
Please receive that and please practice |
당신이 엄마로서 실패했다는 것을 |
70 |
rejecting those self-condemning thoughts. |
그것을 받아들이고 |
71 |
You have not failed. |
자신을 비난하는 생각을 거부하는 연습을 하십시오. |
72 |
But feelings of guilt and shame |
당신은 실패하지 않았습니다. |
73 |
can keep you in hiding, right? |
하지만 죄책감과 수치심의 감정은 |
74 |
You don't want to tell people |
당신을 숨길 수 있지 않습니까? |
75 |
how you feel |
당신은 사람들에게 말하고 싶지 않을 것입니다. |
76 |
because people don't expect a new mom |
당신이 어떻게 느끼는지 |
77 |
who has the blessing of a baby to feel bad. |
사람들은 아기를 낳은 축복을 받은 새 엄마가 |
78 |
But the truth is |
불쾌해 할 것이라고 기대하지 않기 때문입니다. |
79 |
that a significant percentage of moms do struggle with this. |
하지만 사실은 |
80 |
You're not alone. |
상당수의 엄마들이 이것으로 어려움을 겪고 있다는 것입니다. |
81 |
It's not just you. |
당신은 혼자가 아닙니다 |
82 |
It was me too, |
당신만 그런 것이 아닙니다. |
83 |
and I needed support. |
나도 그랬고 |
84 |
You need support. |
지원이 필요했습니다. |
85 |
So I want you to get support. |
당신은 지원이 필요합니다. |
86 |
I want you to talk to some trusted individuals. |
그래서 저는 당신이 지원을 받기를 바랍니다. |
87 |
You're going to be choosy about who, |
신뢰할 수 있는 사람과 이야기하기를 바랍니다. |
88 |
because you're vulnerable and feeling raw right now, |
당신은 누구를 선택할지 선택할 것입니다. |
89 |
and that's okay. |
당신은 지금 취약하고 힘들기 때문입니다. |
90 |
|
괜찮습니다. |
91 |
For me when I was struggling, |
|
92 |
I only told a few select people. |
저는 어려움을 겪고 있을 때 |
93 |
Looking back, |
몇몇 선택된 사람들에게만 말했습니다. |
94 |
I do see |
돌이켜보면 |
95 |
that this took courage because again, |
다시 말하지만 |
96 |
I felt so guilty and ashamed |
이것은 용기가 필요했다는 것을 알 수 있습니다. |
97 |
for struggling the way that I was, |
너무 죄책감과 부끄러움을 느꼈지만 |
98 |
and yet I needed help. |
저는 제가 겪고 있는 어려움에 대해 |
99 |
And you need help. |
도움이 필요했습니다. |
100 |
And more than that, |
그리고 당신은 도움이 필요합니다. |
101 |
you deserve help. |
그리고 그보다 더 중요한 것은 |
102 |
You deserve help. |
당신은 도움을 받을 자격이 있다는 것입니다. |
103 |
And so identify those trusted people |
당신은 도움을 받을 자격이 있습니다. |
104 |
and tell them what's going on. |
그러니 신뢰할 수 있는 사람들을 찾아서 |
105 |
Tell them how you're struggling. |
무슨 일이 일어나고 있는지 말하세요. |
106 |
And when you do, |
당신이 얼마나 어려움을 겪고 있는지 말하세요. |
107 |
ask for practical help. |
그리고 그럴 때 |
108 |
Be concrete about what you need |
실질적인 도움을 요청하세요. |
109 |
and don't feel bad for doing it. |
당신이 필요로 하는 것을 구체적으로 말하고 |
110 |
For me, one of the people |
그렇게 하는 것을 부끄럽게 생각하지 마세요. |
111 |
that I ended up telling was our pastor |
저의 경우, |
112 |
who arranged for his wife to support me |
제가 결국 말하게 된 사람 중 한 명은 우리 목사님이었습니다. |
113 |
by coming over in the afternoons |
그는 제 남편이 저를 지원하도록 도와주셨습니다. |
114 |
when my husband was at work. |
오후에 아내에게 가서 |
115 |
That time of day, |
남편이 일하고 있던 |
116 |
for whatever reason, |
그 시간대는 |
117 |
was particularly hard for me |
어떤 이유에서인지 |
118 |
during that season of my postpartum struggles. |
저에게 특히 힘들었습니다. |
119 |
And so I had the support of having someone |
산후 투쟁의 그 계절 동안. |
120 |
in the house with me and my baby, |
그래서 저는 누군가의 지원을 받았습니다. |
121 |
someone to talk to and keep my mind |
저와 제 아기와 함께 집에 있는 누군가의 |
122 |
in a better place |
이야기를 나눌 수 있는 누군가의 그리고 제 마음을 |
123 |
than it would tend to go |
더 나은 곳으로 유지해 줄 |
124 |
if I was by myself. |
혼자라면 가기 쉬웠을 곳보다 |
125 |
So that's just one example of concrete help I got. |
|
126 |
But do think concretely |
그래서 그것은 제가 받은 구체적인 도움의 한 예일 뿐입니다. |
127 |
about what kind of support could help |
하지만 구체적으로 생각한 다음 |
128 |
and then ask for it. |
어떤 종류의 지원이 도움이 될 수 있는지 |
129 |
Why? Because you deserve help, |
요청하세요. |
130 |
because you're hurting. |
왜? 당신은 도움을 받을 자격이 있고, |
131 |
And this is hard, |
당신이 상처받고 있기 때문입니다. |
132 |
and I don't want you to suffer alone. |
그리고 이것은 힘들고, |
133 |
|
저는 당신이 혼자 고통받는 것을 원하지 않습니다. |
134 |
And I also must say at this point |
|
135 |
that if you are having thoughts |
그리고 저는 이 시점에서 |
136 |
of hurting yourself or your baby, |
당신이 생각이 든다면 |
137 |
then please reach out to someone today. |
자신이나 아기를 해치는 |
138 |
Do not delay. |
오늘 누군가에게 연락하십시오. |
139 |
We have included here a hotline number |
지체하지 마십시오. |
140 |
for you to call |
핫라인 번호를 여기에 포함했습니다 |
141 |
if there's no one else |
전화할 수 있는 |
142 |
that you can talk to today |
오늘 다른 사람이 없을 때 |
143 |
(suicide & crisis lifeline: dial 988). |
말할 수 있습니다. |
144 |
You could reach out to your doctor |
(자살 및 위기 생명선: 988번으로 전화하십시오). |
145 |
and let him or her know |
의사에게 연락하여 |
146 |
that you are struggling with thoughts of self-harm, |
알게해서 |
147 |
and they will know |
자해 생각으로 어려움을 겪고 있다고 |
148 |
how to help you |
그러면 의사는 |
149 |
and keep you and your baby safe, |
당신을 돕고 |
150 |
and also can provide you |
당신과 아기를 안전하게 지키는 방법을 알고 |
151 |
with a referral for counseling. |
또한 제공할 수 있습니다. |
152 |
Thoughts of self-harm |
상담을 위한 추천을 |
153 |
or harming your baby can happen. |
자해생각이나 |
154 |
It can be a feature |
또는 아기를 해치는 생각은 일어날 수 있습니다. |
155 |
of postpartum mental health struggle, |
그것은 특징일 수 있으며, |
156 |
and it is always, always a time |
산후 정신 건강 투쟁의 |
157 |
to tell someone and to get help. |
항상, 항상 바로 그 때입니다. |
158 |
Don't delay if that is you. |
누군가에게 말하고 도움을 받을 때 |
159 |
|
그것이 당신이라면 미루지 마십시오. |
160 |
Now, another thing |
|
161 |
I want to ask you to do |
이제, 또 다른 것은 |
162 |
that will provide you encouragement |
당신에게 부탁드리고 싶은 |
163 |
in an ongoing way |
당신에게 격려가 될 수 있는 방법인데 |
164 |
is to find some simple verse or truth |
지속적으로 |
165 |
from the Bible |
간단한 구절이나 진리를 찾는 것입니다. |
166 |
that you will go to |
성경에서 |
167 |
day by day, hour by hour, minute by minute |
찾을 수 있는 |
168 |
whenever you need it. |
날마다, 시간마다, 분마다 |
169 |
For me, |
필요할 때마다 |
170 |
during my season of postpartum issues, |
저는 산후 문제로 어려움을 겪던 시기에 |
171 |
I listened a lot to worship music. |
|
172 |
Why? |
찬양 음악을 많이 들었습니다. |
173 |
Because it got my mind away |
왜? |
174 |
from my mind, right? |
마음을 멀어지게 했기 때문이지요 |
175 |
It gave me something else |
마음으로부터, 이해하세요? |
176 |
to think about and to focus on, |
다른 무언가를 주었고, |
177 |
something that was good news. |
생각하고 집중할 |
178 |
And the good news |
좋은 소식이었습니다. |
179 |
that I clung to was |
그리고 좋은 소식은 |
180 |
that this experience I was having |
제가 붙잡았던 |
181 |
was not the end. |
제가 겪고 있는 이 경험이 |
182 |
When Jesus comes for me |
전부가 아니라는 것이었습니다. |
183 |
and brings me to heaven, |
예수께서 저를 위해 오셔서 |
184 |
postpartum struggles would not be there. |
천국으로 데려가실 때 |
185 |
Remember earlier I said, |
산후의 어려움은 없을 것입니다. |
186 |
this is a season and seasons change. |
앞서 말했던 것을 기억하세요. |
187 |
And that was part of what comforted me |
이것은 계절이고 계절은 변합니다. |
188 |
during this time, |
그리고 그것이 저를 위로한 부분 중 하나였습니다. |
189 |
is that I knew |
이 시간 동안 |
190 |
that this horrible suffering would end. |
저는 이것을 알았습니다. |
191 |
I didn't know |
이 끔찍한 고통이 끝날 것이라는 |
192 |
when it was going to end, |
저는 몰랐지만 |
193 |
and believe me, |
언제 끝날지나 |
194 |
that was hard. |
나를 믿는다는 것은 |
195 |
But I knew |
그것은 힘들었습니다. |
196 |
that because of what God had done for me in Christ, |
하지만 저는 알았습니다. |
197 |
because this world is not my home, |
그리스도 안에서 하나님께서 저를 위해 행하신 일 때문에, |
198 |
because Jesus even now is preparing a place for me |
이 세상이 제 집이 아니기 때문에, |
199 |
in my heavenly home |
예수께서 지금도 저를 위해 |
200 |
where sin and brokenness |
제 하늘의 집에서 |
201 |
and death can't ever come in, |
죄와 상처와 죽음이 |
202 |
because of all these precious promises, |
결코 들어올 수 없는 곳을 준비하고 계시기 때문에, |
203 |
I knew this season would end, |
이 모든 소중한 약속 때문에, |
204 |
and I clung to that hope, |
저는 이 계절이 끝날 것이라는 것을 알았고, |
205 |
and I clung to that good news. |
그 희망에 매달렸고, |
206 |
I did also have to wrestle with the fact |
그 좋은 소식에 매달렸습니다. |
207 |
that my struggles might not end |
저는 또한 씨름해야 했습니다. |
208 |
in this life. |
제 투쟁이 끝나지 않을 수도 있다는 사실과 |
209 |
|
이 삶에서 |
210 |
Thankfully they did. |
|
211 |
But at the time, |
다행히도 끝났습니다. |
212 |
I didn't know if they would. |
하지만 당시에는 |
213 |
But I did do what I could to get them to end. |
끝날지 몰랐습니다. |
214 |
I got support. |
하지만 저는 그것들을 끝내기 위해 할 수 있는 일을 했습니다. |
215 |
I talked to a counselor. |
저는 지원을 받았습니다. |
216 |
Hormones changed. |
저는 상담사와 이야기를 나누었습니다. |
217 |
And by some combination of all of that, |
호르몬이 바뀌었습니다. |
218 |
the season did end. |
그리고 그 모든 것의 조합으로 |
219 |
But when I was in the thick of it, |
계절은 끝났습니다. |
220 |
I didn't know when it would end. |
하지만 그 와중에 있을 때는 |
221 |
And so I clung to the eternal hope |
언제 끝날지 몰랐어요. |
222 |
that this misery would end someday. |
그래서 저는 매달렸어요. |
223 |
And that was a guarantee |
이 비참함이 언젠가 끝날 것이라는 영원한 희망에 |
224 |
that God had promised me in Christ, |
그리고 그것은 |
225 |
and it helped me |
하나님께서 그리스도 안에서 저에게 약속하신 보장이었고 |
226 |
to make it through difficult moments. |
도움이 되었어요. |
227 |
I wanted it to end immediately, of course. |
어려운 순간을 헤쳐 나가는 데 |
228 |
I wanted it never to have happened, |
물론 저는 그것이 즉시 끝나기를 바랐어요. |
229 |
and I still feel that way. |
저는 그것이 결코 일어나지 않았으면 좋았고 |
230 |
I wish it hadn't happened. |
저는 여전히 그렇게 생각해요. 저는 |
231 |
But when I was in the midst of it, |
그것이 일어나지 않았으면 좋겠어요. |
232 |
I knew that it wasn't going to last forever. |
하지만 제가 그 와중에 있을 때는 |
233 |
And somehow God gave me hope |
그것이 영원히 지속되지 않을 거라는 걸 알았어요. |
234 |
through that. |
그리고 어떻게든 하나님께서 저에게 희망을 주셨어요. |
235 |
|
그것을 통해 |
236 |
I don't know |
|
237 |
if that sounds good to you, |
저는 모릅니다. |
238 |
and it's okay if it doesn't, |
그것이 당신에게 좋게 들리는지 모르겠고 |
239 |
but find something that does give you hope. |
그렇지 않아도 괜찮지만 |
240 |
Ask God to give you some simple truth |
당신에게 희망을 주는 무언가를 찾으세요. |
241 |
or remind you of a promise |
하나님께 간단한 진실을 주시기를 간구하세요. |
242 |
that he's made to you |
상기시켜 달라고 기도하세요. |
243 |
that speaks to this misery |
하나님께서 당신에게 말씀하신 약속을 |
244 |
that you're currently enduring. |
이 비참함에 대해 전하는 |
245 |
And you cling to that, |
현재 당신이 겪고 있는 |
246 |
and let that be a source of life to you. |
그리고 당신은 그것에 집착하고, |
247 |
Write it down. |
그것이 당신에게 삶의 원천이 되게 하십시오. |
248 |
Put it on your walls. |
그것을 적어 두십시오. |
249 |
Ask the people |
그것을 당신의 벽에 붙이십시오. |
250 |
who know to speak it to you. |
부탁하십시오. |
251 |
Come to it as often as you need to. |
그것을 아는 사람들에게 그것을 당신에게 말해 달라고 |
252 |
And for the times |
필요할 때마다 그것을 찾으십시오. |
253 |
you are too weak to cling to it, |
그리고 때로 |
254 |
I pray that the Spirit reminds you |
당신이 그것에 집착하기에는 너무 약할 때, |
255 |
that he is clinging to you |
나는 성령이 당신에게상기시켜 주시기를 기도합니다. |
256 |
and he won't let you go. |
그가 당신에게 붙들고 있으며 |
257 |
|
그가 당신을 놓지 않을 것이라는 것을 |